網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
試譯 元 揭傒斯 歸舟
2023/11/09 17:28:55瀏覽89|回應0|推薦7

汀洲春草遍,Passing through the verdure sandbank,

風雨獨歸時。the spring wind helped me home. 

大舸中下流,The vast ship flew downstream

青山兩岸移。as the fleeting hills left behind.

鴉啼木郎廟,A gaggle of crows gathered

人祭水神祠。when the templegoers bustled. 

波浪爭掀舞,My heart throbbed like wave,

艱難久自知。having a mind of its own.

( 創作散文 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=kkuo0810&aid=180050868