網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
試譯 王維 鹿柴(zhai)
2020/12/20 12:35:37瀏覽597|回應0|推薦11

空山不見人,

In this lonesome mountain,no one can I meet;

但聞人語響。

only can be heard is the echo of human voices.

返景入深林,

The shades of the twilight return to the forest.

復照青苔上。

One more time,they reflect upon the green moss.

PS From LINE the other day, I received a video in which Meryl Streep, the Hollywood superstar and also my idol, recited subject famous poem amid a talk show.  I am sorry but I do not know how to migrate the video here as to share it with you.  Please surf to find it on TikTok if you are interested in.  Anyway, the show inspired me to give my rederings towards the poem in English. 

 

 

 


 





 

 

( 創作散文 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=kkuo0810&aid=154740523