網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
他們這麼說愛情(十三)聯合報 繽紛
2011/01/05 14:12:31瀏覽449|回應0|推薦0

Marriage is like life in this – that it is a field of battle, and not a bed of roses.

婚姻如同生活是戰場而不是玫瑰花壇。

2008-11-01/聯合報/E4/繽紛 羅伯特史蒂文生

This beggar maid shall be my queen.

我要這女叫化子當我的王后。

2008-11-08/聯合報/E4/繽紛 但尼生

I have a wife, I have sons; all of them hostages given to fate.

我有妻有子,全押給了命運之神。

2008-11-15/聯合報/E4/繽紛 Robert Lowell

I don’t love you, Sabidius, and I can’t tell you why; all I can tell you is this, that I don’t love you.

我不愛你,沙比狄,我說不出原因,我所能說的就是我不愛你。

2008-11-22/聯合報/E4/繽紛 Martial

I can’t live either without you or with you.

我不能沒有你,又不能和你在一起。

2008-11-29/聯合報/E4/繽紛 奧維爾

Had we but world enough, at time, this coyness, Lady, were no crime.

如果我們擁有足夠的時空,小姐,妳如此的羞怯就不算罪過。

2008-12-06/聯合報/E4/繽紛 Andrew Marvell

Fickle and changeable always is woman.

女人總是反覆無常,變化多端。

2008-12-13/聯合報/E4/繽紛 Virgil

The hind that would be mated by the lion must die for love.

願意委身獅子的雌鹿必然會為愛殞命。

2008-12-20/聯合報/E4/繽紛 莎士比亞

Our passions are most like to floods and streams, the shallow murmur, but the deep are dumb.

我們的情感活像洪流和小溪,淺時潺潺淙淙,深時悄然無聲。

2008-12-27/聯合報/E4/繽紛 Senaca

A lover’s eyes will gaze an eagle blind.

愛人的雙眼會瞪得鷹隼目眩神搖。

2009-01-03/聯合報/E4/繽紛 莎士比亞

What is life without the radiance of love?

失去愛的光輝,生命會是何種面貌?

2009-01-10/聯合報/E4/繽紛 席勒

Kissing is man's greatest invention. All animals copulate, but only humans kiss.

接吻是人類最偉大的發明,所有動物都交配,只有人類接吻。

2009-01-17/聯合報/E4/繽紛 羅賓斯

Eight days a week I love you.

我一個星期愛妳八天。

2009-01-31/聯合報/E2/繽紛 約翰藍儂

( 心情隨筆雜記 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=kkhsu&aid=4766055