網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
補漏篇——參禮勝軍地藏及五百羅漢
2009/10/22 13:24:05瀏覽761|回應0|推薦2

參禮勝軍地藏及五百羅漢

  無盡山地藏寺是八十八靈場的第五番,此寺頗多可觀。地點在德島縣板野郡板野町羅漢。

  地藏寺有一棵大銀杏的樹。

有「水琴」,是細小噴泉,流入石洞之中,如果彎腰細聽,可以聽出石洞傳出「叮叮噹噹」的琴音,如同有人在內彈琴一般,很是好聽。

  地藏寺供奉的本尊是:勝軍地藏菩薩。

  「勝軍地藏」出自「蓮華三昧經」,其形相是,頭戴畢竟空寂,胄身著隨求陀羅尼鎧佩金剛智大刀,立著發心修行幡,手執斬惡業煩惱軍之劍,左右立著賞善罰惡二童子。
  
  地藏菩薩的分身亦多,有六地藏,即是「地藏菩薩」、「寶處菩薩」、「寶手菩薩」、「持地菩薩」、「寶印菩薩」、「堅固意菩薩」。

  還有地藏六使者:「焰摩使者」、「持寶童子」、「大力使者」、「大慈天女」、「寶藏天女」、「攝天使者」。

  而「延命地藏」、「勝軍地藏」不在六地藏、六使者之中,可見化身之多。

  這無盡山地藏寺的左方,另有五百羅漢堂,我們進入裏面,合掌恭敬五百尊羅漢,此五百尊全是木雕像,如人一般高,尊尊表情不同,栩栩如生。

  我對大家說:

  『釋迦牟尼佛時代,修小乘的比丘僧,證得果位的非常多,而阿羅漢果位,就是小乘的極果。大凡修小乘,最重要是解脫,所以有慧解脫、俱解脫、無疑解脫。』

  我又對大家說:

  『我們常常提及十八羅漢,其實是謬誤的,原則上只有十六羅漢。這十六位尊者即是:賓頭盧頗羅惰誓、迦諾迦伐蹉、迦諾迦跋釐惰闍、蘇頻陀、諾距羅、跋陀羅、迦理迦、伐闍羅弗多羅、戌博迦、半托迦、囉怙羅、那迦 那、因揭陀、伐那婆斯、阿氏多、注荼半托迦。』

  我解釋:

  『會變成十八羅漢,是由於翻釋梵文者,一時的疏忽,把『法住記』的說者『慶友』也加進去了。另賓頭盧頗羅惰誓,由於名字太長,被誤為二個人,又加了一位賓頭盧尊者,所以就變成十八羅漢,其實是譯者之誤。』

  乾隆皇帝考證十八羅漢,說:

  『由於中原之僧伽,無法真正的深通梵文,因此輾轉以訛傳訛,久而久之,就差異深遠了,博學能辨的蘇東坡,也不免因此而錯誤啊!』
 
  (蘇東坡曾寫十八羅漢讚偈)

  後來有人乾脆,在十六羅漢之後,自行添加了迦葉尊者及軍徒 歎尊者,就變成十八位。

  藏傳佛教,有人把摩耶夫人與彌勒加進去,變成了十八位。

  我曾經在台南縣烏山頭水庫旁的赤山龍湖岩,寺廟裏有十八羅漢像,是加上了彌勒及梁武帝的。

  我自己也畫羅漢像,畫了十六位,就停筆,因為畢竟是十六位才是對的。

  我說:

  『最好笑的是,我們曉得七佛是:毗婆尸佛、尸棄佛、毗舍浮佛、拘留孫佛、拘那含牟尼佛、迦葉佛、釋迦牟尼佛。但是我在日本旅行,到了一寺院,該寺院的主尊就是七佛之一的拘留孫佛。然而日本寺院把拘字寫錯了,竟然寫成狗,拘留孫成了狗留孫,狗留孫竟成了七佛之一,錯謬大了。』

  想想:

  咒音的「梭哈」變「娑訶」,是可原諒的。

  「吽」變「牛」,不可原諒。

  「拘」變「狗」,更不可原諒。
 
  ……。

  我覺得,這都是文化上的差異所造成的,但是也難怪古往今來的大翻譯家。在人名上,以「迦葉」為名者,就非常多,迦葉是佛名,也是佛陀弟子的名,同名不同人。以「提婆」為名的亦多,有大成就者,也有反叛佛陀者,我們閱經藏,要很清醒才是。

附錄﹕地藏寺

( 休閒生活生活情報 )
推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=kinshing&aid=3426837