網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
井字中間加一點-丼
2009/01/20 01:15:46瀏覽7733|回應1|推薦6


民國九十七年四月九日「上下古今」版載有《寇準解難題》一文,全文如下:

北宋時, 有個很有學問的大官叫寇準,年輕時曾在一座小城裡當縣令。

這天,他路過一座村莊,見一個老人坐在路口,愁眉苦臉的樣子,好像有一肚子心事。於是寇準上前問老人是怎麼回事。

老人苦苦一笑,說:「真沒想到,這一大把年紀,竟被一個小孩子家難住了。真是有苦難言,有苦難言哪!」

寇準不停地追問,老人才說,他是學堂的教書先生,所教的學生個個聽話,唯有東家的兒子阿寶調皮得要命,上課不好好聽不說,還盡找些難題考問先生。

有一天,阿寶竟寫了個「井」字,然後在井當中加上一點,問先生是什麼字。

先生從沒見過這個字,把頭搖搖,阿寶伸出指頭在自己臉上直刮,還說:「連這個字都認不得,還當屁的先生!」

看先生臉紅脖子粗,阿寶神頭鬼臉地接著說:「老先生,這井裡頭扔進一顆石頭,你聽聽,是什麼聲音?不就是『咚』嗎?這個字都認不出來,還好意思教我……」

老人一氣之下,捲起舖蓋離開了那裡。

寇準一聽覺得好笑,就請人把那個叫阿寶的孩子叫過來。

等阿寶來了,寇準往地上一蹲,用小竹棍在泥地上寫了個「竹」子頭,下面寫了個「肉」,問阿寶,這是什麼字?阿寶睜大了眼,一聲也不吱。

寇準把手裡的小竹棍遞給老先生,讓他打阿寶的屁股,老先生直朝後縮,說無論如何也不敢打。

寇準發火了,大聲說:「我讓你打你就打!怕什麼!」老先生只好遵命。打完後,寇準又叫阿寶認那個字,阿寶哭喪著臉,把頭搖一搖,還是說認不得。

寇準舉著小竹棍笑咪咪地問:「這上面是竹子,下面是肉字,剛才用竹子打肉,什麼聲音你聽清楚了沒有?」

阿寶頓時明白了寇準的用意,頓時磕頭認錯,連聲說:「那井字裡有一點,是我瞎編出來故意作弄先生的,今後我再也不敢了。」

寇準伸手點點他的腦袋說:「下不為例,還不快快領先生回學堂去!」

這一篇顯然又是胡說八道.世界日報副刊時常登有此種荒謬絕倫的文章,大概是編輯認為世界日報錢賺夠了,故特意刊登一些低俗庸劣的文章,盼望大家趕緊退報.

其實,「井字中間加一點」的這個「丼」字並非頑童的自創字,更不是新字,它就是古時的井字。小篆的井字中間都有一點(見圖)。金文的井字中間可有一點,可無一點,悉聽尊便。

手邊有一本民國六十五年再版的「東方國語辭典」,其中提到「丼」的字義有二:一是井的本字,二是「把東西投入井裏的聲音」,此點與頑童所言相同。不過,作此字義解時,並不唸做「咚」,而是唸做「膽」。

下兩圖來自教育部的異體字字典

( 知識學習語言 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=junk200&aid=2546534

 回應文章

田英奇
等級:8
留言加入好友
信不信,台灣很多小朋友都會這個字!
2009/01/24 11:21

本人向來自以為是,好為人師,常在課堂考學生如「寙」、「嬲」這種怪字,看學生會不會,有一次就出這個丼字,不想每一個人都會,讓我大吃一驚。原來台灣日式料理盛行,學生吃不起生魚片,但是手卷牛丼飯常吃。這個字顯然日本常用。

石頭丟到井裡的聲音,古人還挺幽默的:)

田英奇

【無★言】雲遊到世界的另一端(junk200) 於 2009-01-24 17:01 回覆:
日本人用一些我們已經不用的古字,如醋做酢,筷做筯等,還真能發思古之幽情.