網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
線上翻譯 ( 笑話一則 ) 太好笑了啦!
2009/03/09 20:28:31瀏覽2412|回應1|推薦9

餐廳老闆配合奧運外國商機,要製作中英文廣告看板,於是找到廣告公司。

"請問牌子上寫些什麼呢?"
"就寫「餐廳」吧,中、英文都要喔。"
"好的,明天來取吧。"
……………………………………………………………………………………



    



    
  
廣告公司製圖員不會英文,心裡嘀咕:這餐廳的英文怎麼拼呢?



    



    
  
於是在線上的翻譯網頁輸入"餐廳",單字翻譯網頁很快就送回翻譯結果。



    



    
  
製圖員感嘆的說:喲,這英文的詞兒還真他媽的長,都說了外國佬比中國人蠢啦,

咱們寫兩個字就代表餐廳了,他們居然要用這麼多字母。
要是被罰抄書的同學多慘啊。"
………………


第二天,餐廳老闆來取,回家立刻掛上……

 

 

 

  

  

( 知識學習商業管理 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=jpchen01&aid=2726731

 回應文章

Caty's 跳傘小站
等級:7
留言加入好友
天啊...
2010/04/01 12:44
真的是太好笑了... :)
世界就是我的跳傘場! The World Is a Drop Zone

陳老師 ( 陳振平 )(jpchen01) 於 2010-04-02 21:12 回覆:

謝謝你留下的腳印喔!

真的好笑吧!

所以

還真的不可太依賴科技喔!