字體:小 中 大 |
|
|
|
| 2026/05/30 10:47:44瀏覽4|回應0|推薦0 | |
| 《求心篇》原文及譯文
不悟 燈下人翻譯 丙午年 梅月 甲辰日 「萬善之源章」 【原文】 帝君曰: 人之有心,如天之有日。 心之邪正,如日之升沈。 日昇沈而晝夜分,心邪正而人鬼判。 (翻譯) 孚佑帝君說: 人之所以有一顆心念,就如同天空中有太陽一樣。 心念有邪惡歪理的念頭和端正不偏倚的念頭,就好像太陽有升起的時候與落下的時間。 因為太陽的升起與落下,所以才有白天與黑夜的分別,人的心念有了邪惡或端正,才能判定是人還是鬼怪。 「三教一理章」 【原文】 故心者萬善之源,而百行之所由出也。 儒曰:正心。 道曰:存心。 釋曰:明心。 心正則不亂;心存則不放;心明則不蔽,三教一理也。 (翻譯) 所以心念是一切吉祥美好的來源,也是各種行為舉止產生的出處。 儒家說:要有公正無私的心念。 道家說:要有專心一意的心念。 佛家說:要有清明純正的心念。 心念純正不偏私,行為就不會迷亂;心念會反省檢點,行為就不會放縱;心念若光明正大,行為就不會糊塗,這三教的道義公理都是一樣的。 「求心之道章」 【原文】 孟子曰:「學問之道無他,求其放心而已矣」。 今之心若亡羊然,盍歸而求之? 求心之道無他,屏諸幻想,除諸惡念,獨置力於倫常而已。 蓋屏諸幻想,則心存;除諸惡念,則心明;置力於倫常,則心正而不亂。 聖賢仙佛,不外如是矣。 (翻譯) 孟子說:「學習知識與學識的道理沒有別的,就是求得內心安定,沒有憂慮和牽掛而已」。 如今現代人的內心就好像已經丟棄本份而沉迷於嗜好一樣,為何不回到根本處去尋找呢? 尋找內心思維正確觀念的途徑,沒有其他的方法,唯有擯棄所有不切實際的想法,棄除所有邪惡偏離的念頭,用獨自的力量去建立人與人相處的正常義理而已。 所以能拋棄一切虛幻不實的念想,就是表明思想行為都能歸向於正面;能掃除行為不正又兇惡的念頭,就是表明自己思想行為清醒不含糊;建立人與人相處間融洽而不偏不倚、無過與不及,就是表明思想行為有規律不會混亂。 聖人賢達與神仙佛菩薩的境界,也不過如此而已。 「擇善固執章」 【原文】 至於屏除置力之道,則在擇善而固執之耳。 擇善之道,必本倫常。 然必心中清淨,無一毫雜念,火氣不生,在在歡喜。 自然心不忘親,常存敬愛。 推之五倫,莫不皆準。 (翻譯) 至於抑制而拋棄所有虛幻無結果的念頭,全力去建立人與人相處的各種道德準則,就在於對認為道理是正確的事就堅持執行。 選擇有利益於大眾的事,必須依照人與人互相信任的根基中進行。 當然內心之中必須保持清清淨淨,毫無一絲絲混亂的念頭,平時不能亂發脾氣,要實實在在、歡歡喜喜的生活。 自然心中不會忘記父母的恩情,對人常常存著一顆敬愛的願心。 推廣君臣、父子、兄弟、夫妻、朋友相互間五種倫理關係,思想行為沒有不依此道理作為準則的。 【原文】 常想聖賢之言,濳心理會。 每聞父師之訓,敬凜奉持。 (翻譯) 常常思考超凡賢達之人的言論,專心分析就能完全領會其中道理。 每次聽到父親和老師的教導和開示,必須恭敬又嚴肅地遵循奉行。 【原文】 見聖賢經傳格言,爽然於目。 見父母手澤口澤,擦然於衷。 (翻譯) 看到超凡賢達之聖人的典籍闡釋作為準則,眼睛突然一亮心中豁然開朗。 看到父母親遺留的物品,想到曾經教誨過的話,忽然心中有所觸動而能自我覺醒、警惕。 【原文】 見人善行,聞人善言,生企慕心。 見人惡事,聞人惡言,生警省心。 聞淫褻語而不移,見好子女而不惑。 (翻譯) 看到別人行善助人的行為,聽到別人常說好聽的話,內心油然升起敬仰、羨慕的心與。 看到別人在做令人厭惡的事情,聽到別人在說刺耳難聽的話,內心就產生保持警戒、反省自己的心念。 聽到淫蕩猥褻的話語而內心不會因此而動搖,看到美貌俊俏的男女而內心不會被迷惑。 【原文】 當喜知節,當怒知懲。 念茲在茲,與人爲善。 (翻譯) 當想要慶祝喜樂的時候,就應該知道要有所節制,當想要發起怒火的時候,就知道要有所克制。 我們要念念不忘牢記在心,要常常跟別人一起行善助人為樂。 【原文】 與人有怨,輒思其好處,以釋之。 中心有憾,輒思己過處,以寬之。 (翻譯) 跟別人有仇恨而結怨,反而要想想對方的優點與好處,這樣就可以解除對他怨恨的念頭。 心中如果對別人有所不滿,反而要想想自己也有犯錯的地方,這樣就可以寬解安慰而彌補不足。 【原文】 人以非禮相加,無心報復。 人以巧機攙奪,無心好還。 (翻譯) 別人以沒有禮貌的態度對待我們,我們要懷有沒有打算報復的心態。 別人用虛偽的算計手段來搶奪霸佔,我們要存著沒有打算以牙還牙之心思。 【原文】 靜籌人托,以期實踐。 靜思人恩,以圖報稱。 (翻譯) 冷靜地策劃別人所托付的事情,期望能履行完成托付的任務。 沉靜地思考別人給予的恩情,想著要如何尋求報答以讓人稱心。 【原文】 處繁華中,有恬淡心; 處貧賤中,無怨尤心。 (翻譯) 處身在繁榮美盛之環境之中,要有恬靜淡泊之心境;處於貧苦微賤之生活當中,不會怨天尤人之心態。 【原文】 見人失意,生悵惘心;見人得意,生歡喜心。 見人才高,生欽服心;見人飢寒,生憐憫心。 見人勤勞,生體卹心;見人謬悞,無非笑心。 見人珍異,無幸得心;見人富貴,無艷慕心。 (翻譯) 看到別人生活不順心,就會產生惆悵同情之心念;看到別人稱心滿意,就會產生快樂喜悅之心念。 看到別人才識高超,就會產生敬重佩服之心念;看到別人飢寒交迫,就會產生哀怜同情之心念。 看到別人勤務辛勞,就會產生同情照顧之心念;看到別人犯了過錯,沒有嘲諷譏笑之心念。 看到別人得到奇珍異寶,沒有僥幸獲得之心念;看到別人富裕而顯貴,沒有刺眼羨慕之心念。 【原文】 不因勢力而生趨附心,不因衰落而生厭薄心。 不因貧乏而生苟且心,不因急迫而生險詐心。 (翻譯) 不會因為權勢財力而產生趨承攀附之心念,不會因為衰退落敗而產生厭惡鄙視之心念。 不會因為貧窮困乏而產生苟且偷生之心念,不會因為焦急迫切而產生陰險狡詐之心念。 【原文】 見老成而生敬,見道德而知尊。 見人愚頑無禮而不怨,見人飮啖過節而不憎。 (翻譯) 看到年高有品德的人而產生敬重之情思,看到有道德良知的人就知道要尊敬推崇。 看到別人愚昧刁頑沒禮貌而不怨恨,看到別人吃喝沒有節制而不憎恨厭惡。 【原文】 聞人言語無稽而不厭,聞人虛聲恐愒而不驚。 見人有功恆思所報,見人有過恆想其難。 聞人有善而不疑,聞人有惡而莫信。 (翻譯) 聽到別人說話沒有根據卻不會討厭他,聽到別人虛張聲勢、恫嚇威脅卻不驚慌。 看到別人有功勞要常常想著如何回報,看到別人有過錯要常常想著他應該有困難。 聽到別人做善事而不會去懷疑他,聽到別人做壞事也不要隨便去相信。 【原文】 引過歸已,推善與人。 受橫不嗔,受謗不辨。 居常省過,行則闕疑。 (翻譯) 把過錯的責任歸於自己來承擔,把行善的功績推讓給別人去領賞。 受到蠻橫無理對待也不會生氣,受到誹謗誣陷也不去爭辯解釋。 平常就要反省自己的行為有無過錯,行事的時侯遇到有疑問也不做主觀推測。 【原文】 久久變化氣質,歸於純粹。 方寸之內,有如冰雪。 舉念之間,無非忠信。 上焉可以入道成眞而證果,下焉亦長保其福祿而蔭及子孫矣。 (翻譯) 經過長時間的修心養性,就能改變生理、心理等優雅素質,思想行為就能精純完美。 如此腦海之中的念頭,就如冰雪那樣潔白純淨。 每次的起心動念之間,無不是真心誠意、堅守信用的表現。 人品層次超高的就可以步入聖賢之道而成仙、證得果位,人品層次高等的也能長久地保有福祿並庇蔭後代子孫。 「心謀未善章」 【原文】 苟或祭先不敬,事親不誠。 父師教誨,口應心違。 父母家庭,心疑偏愛。 兄弟叔侄,有欲而憎。 天地鬼神,臨財不畏。 聞善知悅,過後卽忘。 起念爲善,未幾卽怠。 (翻譯) 假如在祭祀祖先不恭敬有禮,侍奉父母親不誠心敬意。 父親和老師在教導訓誨時侯,口頭上答應而內心卻背道而行。 對父母在家庭中管教孩子,心裡一直懷疑父母對誰有所偏愛。 對於兄弟和叔侄之間,有了貪欲的心態就產生厭惡痛恨的念頭。 面對皇天靈地、鬼怪神祇,面臨財物時也不會畏懼而不擇手段佔有。 聽到做善事就知道是一件喜悅的工作,但是過沒多久就忘記而沒有付諸行動。 起心動念就知道要做善事為出發點,但過沒幾小時就完全懶惰不做了。 【原文】 聞人有善,心疑不信。 聞人有惡,心信不疑。 (翻譯) 聽到別人在做善事,心中就存有懷疑而不去相信。 聽到別人在做壞事,心中就輕易相信而不去懷疑。 【原文】 見方正而不恭,對老成而多慢。 (翻譯) 看到品性正直無邪的人卻對他不恭敬,面對德高望重的人卻用傲慢的態度對他。 【原文】 心欲勝人,時生嫉妒。 心惟利已,時生忿怒。 (翻譯) 心中一直想要戰勝過別人,就時常引發忌妒之情愫。 心中只想著利益自己,就時常產生憤怒不平之心念。 【原文】 學未成而自負,事已悞自寬。 艱難輒起怨尤,富貴便生驕泰。 (翻譯) 學問還沒有成就卻自以為了不起,事情已經做錯了卻還自我寬諒、包容。 遇到艱辛困難反而產生怨天尤人之心念,有財有勢了就產生驕恣放縱之態度。 【原文】 心圖人物,而口卻支吾。 心服其人,口偏倔強。 (翻譯) 心裡老是想著謀劃別人的財物,而講話就會吞吞吐吐含糊閃躲。 心裡其實佩服某一個人,嘴裡卻偏偏強硬直傲、不屈服於人。 【原文】 借財不得,遂若仇。 欠債不還,反生怨恨。 (翻譯) 向別人借財物而沒有借到,就把對方當作仇人一樣。 欠別人的債務而不還清,反而內心生起怨怒氣憤。 【原文】 才不及其人,而故欲傲之。 識不逮捕其人,而故欲非之。 (翻譯) 才能、學識明明比不上別人,卻故意擺出傲視別人的姿態。 見解、知識不及別人,卻故意要指責為難別人。 【原文】 心知自錯而怙終,心議其非而面諦。 (翻譯) 心裡知道自己錯了卻堅持耍賴不悔改,心裡認定別人行為是不對的卻不敢當面說出來。 【原文】 滛念、貪念、惡念、嫉妒念、媚世念,輾轉不除。 忿心、躁心、傲心、不平心、陰賊心,循環不已。 (翻譯) 淫穢的念頭、貪心的念頭、兇惡的念頭、忌妒的念頭、諂媚世人的念頭,反覆輾轉難以去除。 忿恨之心念、急躁之心念、傲慢之心念、不平之心念、陰險狠毒之心念,往復迴旋不止。 【原文】 所謀未善,反恨人之不從。 作事多乖,卻怨人之不用。 (翻譯) 所有策劃的事情還沒有做好,反而怨恨別人不順從自己。 做任何事都是違背常理,卻埋怨別人不重用自己。 【原文】 見好子女,輒生意惡。 聞婦人聲,便爾心移。 作計欺公,起心害眾。 常懷陰險,自作聰明。 在在憎嫌,時時懊惱。 (翻譯) 看到俊男美女,反而產生邪惡的想法。 聽到婦人的聲音,整個心思就轉移目標。 謀劃設計欺詐公門,就會起心危害眾人的心念。 常常顯露表面和善、內心險惡的人,總是自以為自己最聰明。 到處憎恨埋怨別人的人,時時會懊惱追悔不已。 【原文】 凡若此者,事雖未彰於言行,心先觸怒於鬼神。 罰在其身,毒流孫子。 (翻譯) 大凡像以上這些人,邪惡的念頭雖然沒有在言行上彰顯出來,但是心念已經提先觸怒了鬼怪神祇。 懲罰不久將會降臨到他身上,禍害還會流傳到他的子孫身上。 「善惡之分章」 【原文】 嗚呼!善惡之分,如絲染皂;善惡之報,如影隨形。 苟改以爲良,亦從兇而反吉。 倘執迷而不悟,終怙禍而遭殃。 然而善噁心生,吉凶心召。 (翻譯) 可嘆呀!善良與邪惡的區分,就像絲線被染成黑色一樣明顯;善良與邪惡的報應,就像影子跟隨形體一樣密不可分離。 如果能夠改正過錯成為良善之人,也能夠從兇險之災難轉化為吉祥。 倘若執迷不悟,最終會堅持禍患而遭受災害的侵襲。 然而善良與厭惡都是由心念產生,吉祥或兇險也都是由心念所招引來的。 【原文】 苟正其心,則無適而非善矣。 苟求其心,則無適而非正矣。 聖賢千言萬語,不過於斯。 (翻譯) 如果端正自己的心念,那麼沒有一處不是善良美好的。 如果能要求自己的心念,那麼沒有一事不是正正當當的。 聖人賢哲的千言萬語,不過就是這個道理而已。 「知要存心章」 【原文】 《靈樞經》曰:「知其要者,一言而終。不知其要,流散無竅」。 所謂要者,行住坐臥,常想此心在腔子裡,自然雜念不生,自然舉念皆善,天地鬼神,交相保護,兇妖惡眚,無自乾矣。 (翻譯) 《靈樞經》說:「知道緊要關鍵所在的人,一句話就能說破重點。不知道緊要關鍵的人,話語連篇也摸不著頭緒」。 所謂的緊要關鍵,就是在日常生活當中,常常想著把心收藏在胸腹之內,自然雜念就不會產生,自然每一個起心動念都是善良美好的,那麼皇天靈地鬼怪神祇,都會互相交接來保護我們,那些邪惡怪異的妖怪與災禍兇險,就找不到理由再來侵害干擾我們了。 不悟 燈下人書于 台南東山 |
|
| ( 心情隨筆|心情日記 ) |










