網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
閱讀筆記18:耶穌基督其人一二事(2)
2010/11/18 18:26:03瀏覽956|回應4|推薦5

謹按:最近閱讀1921年美國房龍〔Hendrik van Loon〕所著《人類的故事》〔The Story of Mankind 〕一書,書中提及古羅馬帝國尼祿帝在位時,西元62年,羅馬一位內科醫生寫信給正在帝國東邊敘利亞步兵團服役的姪子,談及他與耶穌基督的門徒保羅一面之緣的經過,請求他姪子在路過耶路薩冷時探聽一下有關耶穌基督其人其事的傳說是否真實。六週後,他的姪子回信報告其調查的結果。此一故事,引人入勝。特將兩封信件的英譯文下載〔筆者注:古羅馬帝國通用拉丁文,原函應是以拉丁文書寫〕,並譯為中文,以供日後參用。

尼祿帝〔37-68AD〕〔統治期:54-68AD〕

NAZARETH約書亞的故事,希臘人稱他為耶穌

羅馬建城第783年秋〔西元62年〕,羅馬內科醫師 AEsculapius Cultellus寫信給他在敘利亞軍隊服役的姪子,內容如下:

親愛的姪子,

數日前,我被請去為一個名叫保羅的病人開藥方。他似是一位猶太裔的羅馬公民〔筆者注:就如同今日的華裔美國公民一樣〕,受過良好教育,態度和善。據說,他在此地是為了一件法律訟案,一件來自東地中海的Caesarea〔筆者注:該撒利亞,今以色列濱海城市;新約聖經使徒行傳〔The Acts〕保羅第2次啟程出發的城市〕或像這樣地方的我們羅馬行省的一個法庭上訴案。有人向我描述他是一個“狂野暴戾的”傢伙,到處演講,反對羅馬人民與法律。我發現他很聰明而且誠實。

我的一個朋友,過去曾於駐紮在小亞細亞的軍隊中服務,告訴我說:他在以弗所〔筆者注:今土耳其西部濱海城市;新約聖經使徒行傳保羅第2,3次都去過的地方〕曾聽過有關保羅的事,他正在當地宣揚佈道有關一個奇特的新上帝。我問我的病人,這是否真實,且他是否曾要人民起來反叛違逆受吾人愛戴的皇帝的意志。保羅回答我說,他所談論的王國不是這個現世世界的王國,而且他又說了許多我不了解的奇怪話語,但這也許是因為他生病發燒的關係。

他的人格特質給了我深刻的印象,而且我很遺憾地得悉他於幾天前在Ostian路上被人殺死了。因此,我給你寫這封信。當你下次造訪耶路薩冷時,請你調查一下有關我的朋友保羅及那一位似乎曾是他老師的奇特猶太先知的事。我們的奴隸對於這位所謂的救世主彌賽亞日漸過於興奮,而且有若干公開談論這個新王國〔不管它代表何種意義〕的人已被釘死在十字架上。我想知道有關這些謠言的真實情況。

你忠實的叔叔 AESCULAPIUS CULTELLUS           敬上

THE STORY OF JOSHUA OF NAZARETH, WHOM

THE GREEKS CALLED JESUS

IN the autumn of the year of the city 783 (which would be
62 A.D., in our way of counting time) AEsculapius Cultellus, a
Roman physician, wrote to his nephew who was with the army
in Syria as follows:

My dear Nephew,

A few days ago I was called in to prescribe for a sick man
named Paul. He appeared to be a Roman citizen of Jewish
parentage, well educated and of agreeable manners. I had
been told that he was here in connection with a law-suit, an appeal
from one of our provincial courts, Caesarea or some such
place in the eastern Mediterranean. He had been described to
me as a ``wild and violent'' fellow who had been making
speeches against the People and against the Law. I found him
very intelligent and of great honesty.

A friend of mine who used to be with the army in Asia
Minor tells me that he heard something about him in Ephesus
where he was preaching sermons about a strange new God. I
asked my patient if this were true and whether he had told the
people to rebel against the will of our beloved Emperor. Paul
answered me that the Kingdom of which he had spoken was
not of this world and he added many strange utterances which
I did not understand, but which were probably due to his
fever.

His personality made a great impression upon me and I
was sorry to hear that he was killed on the Ostian Road a few
days ago. Therefore I am writing this letter to you. When
next you visit Jerusalem, I want you to find out something
about my friend Paul and the strange Jewish prophet, who
seems to have been his teacher. Our slaves are getting much
excited about this so-called Messiah, and a few of them, who
openly talked of the new kingdom (whatever that means) have
been crucified. I would like to know the truth about all these
rumours and I am
Your devoted Uncle,
AESCULAPIUS CULTELLUS.

六週之後,在VII Gallic步兵隊當上尉的姪子Gladius Ensa回覆說:

親愛的叔叔,

我接到您的來信,且已遵從您的指示。

兩週前,我們的旅被派往耶路薩冷。上個世紀,那兒發生了數次革命暴亂,老城區受到破壞已所剩無幾。我們現已在此停留了一個月,明天將繼續前往佩脫拉城,在那裏有一些阿拉伯部落的麻煩事。我將利用今晚的時間回覆您的問題,但請不要期望會是一個詳盡的報告。

我已經跟該城許多老一輩的人談過,但極少人能給我任何確切的訊息。幾天前,一個小販來到我們的營區。我向他購買了一些橄欖,並問他是否曾聽過這個著名的在年輕時被殺死的彌賽亞。他說,他非常清楚地記得,因為他的父親曾帶他去各各他﹝耶路薩冷城外的小山丘﹞觀看死刑的執行,並讓他見識作為猶太地人民的法律的敵人的下場。他給了我一個名叫約瑟夫的人的地址,這個人曾是彌賽亞的朋友,並建議說,若我想知道得更多的話,最好去見他。

今天上午,我去拜訪約瑟夫。他是相當老的一個老人。他曾是某一淡水湖的漁夫。他的記憶相當清晰,而最後我從他那裏得到一個有關我出生前那個麻煩年代所發生的事情的相當確切的描述。

泰比瑞烏斯,我們偉大光榮的皇帝,那時在位,而一位名叫彼拉多的官員是猶太地和Samaria兩地的總督。約瑟夫對有關這個彼拉多的事所知甚少。他似乎曾是一個相當誠實的官員,作為這個行省的長官,他留下了一個正直的名聲。在羅馬建城第755 或756年﹝約瑟夫已忘記何時﹞ ﹝筆者註:西元34或35年﹞,因為一項暴動,彼拉多被找去耶路薩冷城。據報,一個年輕人﹝Nazareth的一個木匠之子﹞計謀革命反對羅馬政府。奇怪的是,我們自己的情報官員,他們通常消息靈通,但似乎未曾聽聞此事,而且,當他們調查此事後,他們報告說,這個木匠是個極好的公民,而且沒有理由對他採取行動。但據約瑟夫說,猶太信仰的老一輩領袖對他是相當不滿。他們極不喜他在窮苦希伯來大眾間的普孚眾望。﹝筆者註:猶太教上層階級當權的司祭與教士,在羅馬政權下,是既得利益者。新約聖經福音書中提到的希律王Herod,猶太的﹝自治?﹞長官,當初即因係羅馬大將﹝埃及豔后的情夫﹞安東尼的好友而當權。耶穌出生時,殺男嬰的人即是希律王﹞。這個“拿撒勒人”﹝他們這樣告訴彼拉多﹞曾公開宣稱,一個希臘人、或一個羅馬人、或甚至一個巴勒斯坦人,只要試著過一個高尚正當的生活,就能像終生研讀古代摩西律法的猶太人一般的善。彼拉多對於這樣的說法似乎並未覺得有何了不起的,但當聚集在廟四週的群眾威脅要對耶穌處以私刑並殺死所有的追隨者時,他決定將木匠收押,以保全其性命。

他似乎並未瞭解這場爭執的真正性質。無論何時,他要猶太祭司們說明他們抱怨的原因,他們就叫喊說:“異端”和“叛徒”,且愈發極度激昂。最後,約瑟夫告訴我,彼拉多派人把約書亞﹝這是那個拿撒勒人的名字,但住在世界這個地方的希臘人稱他為耶穌﹞找去,親自審問他。他跟他談了數個小時。他詢問他有關據說他在加利利海邊傳教的“危險教義”的內容。但耶穌回答說,他從不涉及到政治。他比較關注人的靈魂,而非肉體。他希望所有人視鄰人如兄弟,且愛唯一的神,祂是一切眾生之父。

彼拉多,似乎極熟諳斯多葛及其他希臘哲學家的學說,似乎並未發現耶穌的談話中有任何涉及煽動妨害治安的情事。依據我的消息來源者,他又作了別的嚐試,以保全這位仁慈的先知的性命。他不斷避開死刑的執行。然而同時猶太人,被他們的祭司煽動激怒,變得憤怒瘋狂。之前,在耶路撒冷曾發生過許多暴動,而只有若干羅馬士兵可立即趕往。有若干報告正送往Caesarea﹝筆者註:位於耶路撒冷城西北方,靠海邊的一個城市﹞的羅馬當局,說彼拉多被這個拿撒勒人的學說所迷惑﹝``fallen a victim to the teachings of the Nazarene.'' ﹞。請願活動正在整個城市串聯,要求召回彼拉多,理由是他是皇帝的敵人。您知道的,我們的總督有嚴格禁令,避免與他們屬地的人民公開決裂。為了挽救屬地猶太地免於內戰,彼拉多終於犧牲他的人犯,約書亞,約書亞他舉止極為高貴且原諒了所有那些恨他的人。他在耶路撒冷的下層暴民的哄囔嘲笑中,被釘死在十字架上。

這就是約瑟夫老淚縱橫地告訴我的。當我離去時送給他一枚金幣,但他婉拒了,並要求我送給一個比他更貧窮的人。我也問了他一些有關您的朋友保羅的問題。他對他不太熟悉。他似曾為帳蓬製造業,放棄了這個工作,以便傳佈有一位慈愛並寬恕人的神的話語,這個神與猶太祭司一直向我們宣講的耶和華神﹝筆者註:舊約聖經中的耶和華,是從部落的戰神演變而來的,是會發怒、殺人、毀滅敵人,會........的神﹞是如此的不同。後來,保羅似曾旅行過小亞細亞﹝今土耳其﹞及希臘的許多地方,告訴奴隸們,他們全是一位慈父﹝指天父﹞的孩子,而且幸福等著所有人,不論貧富,只要他們試著過誠實的生活,而且對正在受苦及可憐的人施以援手。

結語﹝略﹞



Six weeks later, Gladius Ensa, the nephew, a captain of the
VII Gallic Infantry, answered as follows:



My dear Uncle,
I received your letter and I have obeyed your instructions.

Two weeks ago our brigade was sent to Jerusalem. There
have been several revolutions during the last century and there
is not much left of the old city. We have been here now for a
month and to-morrow we shall continue our march to Petra,
where there has been trouble with some of the Arab tribes. I
shall use this evening to answer your questions, but pray do
not expect a detailed report.

I have talked with most of the older men in this city but
few have been able to give me any definite information. A
few days ago a pedler came to the camp. I bought some of
his olives and I asked him whether he had ever heard of the
famous Messiah who was killed when he was young. He said
that he remembered it very clearly, because his father had
taken him to Golgotha (a hill just outside the city) to see
the execution, and to show him what became of the enemies of
the laws of the people of Judaea. He gave me the address of
one Joseph, who had been a personal friend of the Messiah
and told me that I had better go and see him if I wanted to
know more.

This morning I went to call on Joseph. He was quite an
old man. He had been a fisherman on one of the fresh-water
lakes. His memory was clear, and from him at last I got a
fairly definite account of what had happened during the
troublesome days before I was born.

Tiberius, our great and glorious emperor, was on the throne,
and an officer of the name of Pontius Pilatus was governor of
Judaea and Samaria. Joseph knew little about this Pilatus.
He seemed to have been an honest enough official who left a
decent reputation as procurator of the province. In the year
755 or 756 (Joseph had forgotten when) Pilatus was called to
Jerusalem on account of a riot. A certain young man (the
son of a carpenter of Nazareth) was said to be planning a
revolution against the Roman government. Strangely enough
our own intelligence officers, who are usually well informed,
appear to have heard nothing about it, and when they investigated
the matter they reported that the carpenter was an
excellent citizen and that there was no reason to proceed against
him. But the old-fashioned leaders of the Jewish faith, according
to Joseph, were much upset. They greatly disliked his
popularity with the masses of the poorer Hebrews. The
``Nazarene'' (so they told Pilatus) had publicly claimed that a
Greek or a Roman or even a Philistine, who tried to live a decent
and honourable life, was quite as good as a Jew who spent
his days studying the ancient laws of Moses. Pilatus does not
seem to have been impressed by this argument, but when the
crowds around the temple threatened to lynch Jesus, and kill
all his followers, he decided to take the carpenter into custody
to save his life.

He does not appear to have understood the real nature of
the quarrel. Whenever he asked the Jewish priests to explain
their grievances, they shouted ``heresy'' and ``treason'' and got
terribly excited. Finally, so Joseph told me, Pilatus sent for
Joshua (that was the name of the Nazarene, but the Greeks
who live in this part of the world always refer to him as Jesus)
to examine him personally. He talked to him for several
hours. He asked him about the ``dangerous doctrines'' which
he was said to have preached on the shores of the sea of Galilee.
But Jesus answered that he never referred to politics. He was
not so much interested in the bodies of men as in Man's soul.
He wanted all people to regard their neighbours as their
brothers and to love one single God, who was the father of all
living beings.

Pilatus, who seems to have been well versed in the doctrines
of the Stoics and the other Greek philosophers, does not appear
to have discovered anything seditious in the talk of Jesus.
According to my informant he made another attempt to save
the life of the kindly prophet. He kept putting the execution
off. Meanwhile the Jewish people, lashed into fury by their
priests, got frantic with rage. There had been many riots in
Jerusalem before this and there were only a few Roman soldiers
within calling distance. Reports were being sent to the
Roman authorities in Caesarea that Pilatus had ``fallen a victim
to the teachings of the Nazarene.'' Petitions were being
circulated all through the city to have Pilatus recalled, because
he was an enemy of the Emperor. You know that our governors
have strict instructions to avoid an open break with
their foreign subjects. To save the country from civil war,
Pilatus finally sacrificed his prisoner, Joshua, who behaved
with great dignity and who forgave all those who hated him.
He was crucified amidst the howls and the laughter of the
Jerusalem mob.

That is what Joseph told me, with tears running down his
old cheeks. I gave him a gold piece when I left him, but he
refused it and asked me to hand it to one poorer than himself.
I also asked him a few questions about your friend Paul. He
had known him slightly. He seems to have been a tent maker
who gave up his profession that he might preach the words of
a loving and forgiving God, who was so very different from
that Jehovah of whom the Jewish priests are telling us all
the time. Afterwards, Paul appears to have travelled much
in Asia Minor and in Greece, telling the slaves that they were
all children of one loving Father and that happiness awaits all,
both rich and poor, who have tried to live honest lives and have
done good to those who were suffering and miserable.

I hope that I have answered your questions to your satisfaction.
The whole story seems very harmless to me as far as
the safety of the state is concerned. But then, we Romans
never have been able to understand the people of this province.
I am sorry that they have killed your friend Paul. I wish that
I were at home again, and I am, as ever,
Your dutiful nephew,
GLADIUS ENSA.

( 知識學習隨堂筆記 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=jesuschristlin&aid=4610751

 回應文章

Epicurus' Garden
等級:7
留言加入好友
ns
2010/11/26 09:27
Steven Hawkins: There's a fundamental difference between religion (which is based on authority) and science (which is based on observation and research). Science will win because it works.
Epicurus' Garden(jesuschristlin) 於 2010-11-26 16:52 回覆:

Stephen Hawking 對上帝的看法,仍與Spinoza、也與愛因斯坦看法相同,尚無更進一步的說法。

希望有生之年,能見到霍金為世人找出解答!

Spinoza

Einstein

Epicurus' Garden(jesuschristlin) 於 2010-11-26 16:40 回覆:

Stephen Hawking on Religion: 'Science Will Win'

Renowned Physicist Shares Thoughts on God, Fatherly Advice in an Interview With ABC's Diane Sawyer


天路(今日當如何)
等級:8
留言加入好友
誤區
2010/11/23 02:04
<羅馬公民>的身份崇高在於他們直屬的管轄單位是羅馬政府,
所以當保羅在猶太人中傳福音時, 猶太人若告發他, 希律王
系統沒有權力審判他的. 或許是我用<崇高>二字太過了?

<美國公民>的身份也比不上<天國公民>的身份啊! 我沒入美籍.
北美除了美利堅還有加拿大.
只是<天國公民>是沒有護照的, 天國的入境許可是祂親自把關.
~~蒙召的多, 選上的少.
Epicurus' Garden(jesuschristlin) 於 2010-11-23 10:06 回覆:

Herod  ( 希律,71, 73 or 74 BC- 4 BC died in Jericho), was an Jewish Roman client king of the Roman provinces of Judea, Galilee and Samaria (即:羅馬的猶大、加利利、撒馬立亞三個省份的臣屬國王).

He was described as "a madman who murdered his own family and a great many rabbis." He is also known for his colossal building projects in Jerusalem and elsewhere, including the rebuilding of the Second Temple in Jerusalem (sometimes referred to as Herod's Temple).

Herod's son Herod Archelaus was made ethnarch of Samaria, Judea, and Edom from 4 BCE to 6 CE. He was judged incompetent by the emperor Augustus who then made Herod's other son Herod Antipas ruler of Galilee from 6 CE - 39 CE.

Epicurus' Garden(jesuschristlin) 於 2010-11-23 10:17 回覆:

ethnarch

eth+narch

ethnic+monarch=ethnarch?

有趣


天路(今日當如何)
等級:8
留言加入好友
保羅的蒙召
2010/11/20 17:31
上帝給他的福音牧場是往歐陸.
猶太人傳統認為自己是上帝的選民, 並不習慣向族外的人傳教,
除非是聯姻, 不得不要求對方接受相同的信仰.
保羅~~因為有羅馬公民的崇高身份, 學問知識又通達, 能說寫希臘文
(拉丁文), 所以可以向當時好詭辯的希臘人傳福音. 雖然耶穌將天國的
鑰匙交付使徒彼得,但是保羅為福音行腳奔走最遠,也最具口才.歐洲大陸
的基督教信仰與之後衍生的基督教文明都是保羅傳福音的果子.
他是耶穌復活後升天又再特別顯現呼召的( 參考使徒行傳 )
所以基督徒也特別稱呼他為~~外邦的使徒.
宗教改革兩支主幹~~馬丁路得(因信稱義)與約翰加爾文, (唯獨恩典)
他們的論點基礎主要也都出自於保羅給當時教會的勸勉教育書信<羅馬書>.

Epicurus' Garden(jesuschristlin) 於 2010-11-22 09:37 回覆:

引新約聖經中羅馬總督彼拉多的話來回覆您:

Pilate asked him, "What is 'truth'?" After he said this, he went out to the Jews again and told them, "I find no basis for a charge against him.

其實,羅馬公民的身份一點也不崇高!

基督教之所以能在羅馬帝國生根茁壯,是因為羅馬帝國以軍事強權滅了許多國家,將其人民淪為奴隸,奴隸生不如死,用這樣一種學說:“有來世,來世是美好的,今世愈是受苦、貧窮,來世上帝愈寵愛”來安慰這些受苦的奴隸,既已成為奴隸,甭談成為羅馬公民了。﹝奴隸是世襲的﹞

這種說法,好似說華裔美國公民就比較崇高一樣?!


天路(今日當如何)
等級:8
留言加入好友
外邦的使徒
2010/11/19 13:48
正好正在查羅馬書已經到第九章.
等著看續集.......

Epicurus' Garden(jesuschristlin) 於 2010-11-19 17:10 回覆:

要表示意見,或研讀心得,讓筆者在智識上有所得。

問題:使徒行傳,筆者很久以前曾拜讀過一遍,已不記得保羅是否確曾四度向西傳教佈道?煩請查告。

第1次:居比路﹝塞浦魯斯﹞的撒拉米-安提阿-亞大利

第2次:該撒利亞-羅底﹝有上岸嗎?羅得島?﹞-以弗所-雅典-帖撒羅尼迦-非立比-特羅亞﹝特洛伊?﹞

第3次:推羅-每拉﹝今土耳其何城市?﹞-以弗所-特羅亞-非立比

第4次﹝死亡之旅﹞:西頓-每拉﹝今土耳其何城市?﹞-米利大﹝今義大利西西里島何城市?﹞-敘拉古﹝有上岸嗎?今義大利西西里島何城市?﹞-部丟利﹝今義大利本島何城市?﹞-亞比烏市﹝今義大利本島何城市?﹞-三館﹝今義大利本島何城市?﹞-羅馬