字體:小 中 大 | |
|
|
2010/02/02 03:48:02瀏覽1263|回應9|推薦52 | |
唸錯 其實, 沒甚麼大不了的, 因為我的英文很菜, 我並沒有譏笑人的意思, 只是遇到了, 想到了, 寫來給大家參考. 上週末有個電視政論節目共同主持人, 把英文的 suite 唸成 suit, 這兩個字因為平日常常用到, 所以我在此分享一則筆記: suit [sut] soot 讀(素t) A suit is a set of garments made from the same cloth, consisting of at least a jacket and trousers. (套裝, 西裝) suite [swit] sweet 讀(絲威t) In music 在音樂裡, a suite 組曲 is an ordered set of instrumental or orchestral pieces normally performed in a concert setting rather than as accompaniment; they may be extracts from an opera, ballet, (Nutcracker 胡桃鉗 Suite) or incidental music to a play (L'Arlésienne Suites) or film (Lieutenant Kije Suite), or they may be entirely original movements (Holberg Suite, The Planets). A suite in a hotel 旅館套房 or other public accommodation, denotes a class of luxury accommodations, the key feature of which is multiple rooms. Many properties have one or more "honeymoon suites" 蜜月套房, and sometimes the best accommodation is called the "presidential suite" 總統套房. 蜜月, 本來就該 sweet! 對罷? |
|
( 創作|散文 ) |