網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
蛀哥和菌弟
2022/01/01 00:30:00瀏覽1128|回應0|推薦0

【生活趣聞】童言/蛀哥和菌弟

2021-12-30 03:04 聯合報 / 童言(挪威奧斯陸)

蛀哥和菌弟。圖/Betty est Partout

一日與在台灣的乾姊隔海線上閒扯。當她打出「明天得去一個很恐怖的地方」的字句,我以「哪裡」追問,向來天不怕、地不怕的她回覆:「那個地方叫牙科……」令我噴飯之餘,連帶想起一本與牙齒有關的挪威經典兒童繪本《Karius og Baktus》。

黑髮的蛀哥(Karius)和紅髮的菌弟(Baktus)是一對要用放大鏡才能瞧出長相的難兄難弟。奇怪了,竟有取這等怪名的迷你小人?因為Karius的中文意謂著「蛀牙」,而Baktus則暗指「細菌」,甚至得使用顯微鏡方能觀看仔細。哥兒倆住進一位喜歡吃糖、卻偏偏懶得刷牙的男孩牙齒裡,鎮日恣意敲打鑿洞,造成男孩按捺不住的牙痛苦果。

全書內容詼諧逗趣,圖畫、歌詞、曲譜貫穿故事,是一本教育孩童從小培養良好刷牙習慣的童書。自1949年初版後,不斷翻新再版,亦被翻譯成英語、德語、法語、冰島語等,逐步衍生為兒童舞台劇,隨著科技發展出版有聲書,另有蛀哥和菌弟圖像的牙刷、漱口杯與書籍組成的禮盒,歷經七十餘年仍不衰。

見到挪威紀念品店的《Karius og Baktus》一書獨缺中文版,令我萌生翻譯的念頭,希望能介紹給台灣讀者。去函接洽出版社的結果,得知中文版早已授權給大陸的書局,只好放棄此念。不過,我倒是買了好多本英文版帶回台灣,送給有小孩的親友,由他們帶領小孩親子共讀;雖然以英文書寫,但藉著每頁繪圖的幫助,即使不太懂英文,也能明白故事的用意:要孩子們注意自己口腔的衛生,一旦讓蛀哥和菌弟有機會入住進去,牙齒疼痛起來是很要命的。

意外獲悉乾姊特怕牙醫,準備下次回台帶這本英文版童書給她。總以為只有孩子才會害怕看牙科,乾姊想必是我數年來贈書對象中年紀最大的一位吧?或許在她的內心深處仍舊住著一位小孩,從未遺忘過去在牙醫那兒不好的經驗,以致年過耳順痛苦猶在,陰影揮之不去;許多長大後的孩童是否也有相同的心境,變成大人得裝強?

衷心期盼藉由這本挪威兒童繪本,能讓乾姊日後再見牙醫時,閉眼想像一下書中搞笑的情節,得以暫忘恐懼,說不定還會猛然大笑,影響牙醫進行追逐蛀哥和菌弟的工作呢。

本文刊登於2021/12/30聯合報家庭副刊

【生活趣聞】童言/蛀哥和菌弟 | 家庭副刊 | 閱讀 | 聯合新聞網 (udn.com)

延伸閱讀:不必相送的師生情誼

( 心情隨筆家庭親子 )
列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=hsuklemsdal&aid=171060007