網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
《疑雲殺機》中的愛情
2007/05/09 09:28:30瀏覽1392|回應2|推薦16

  

  底下這段文字,零零星星的幾點感想,原是與網友對話的產物。本想看過《疑雲殺機》中譯本後再補充,但書實在太厚,老也看不完,就先貼出,容後再續。

  • 這部電影(The Constant Gardener)的原著譯成中文約五百頁(台灣由木馬文化出版),厚厚的一本。拍成電影,想必省略了許多細節。這也是電影改編原著時避免不了的問題:如何將複雜的故事情節加以精簡。這可能也是這類電影常讓人看得一頭霧水的緣故,不是因為導演的影像語言讓人不懂——常看電影的人,大概早就對各種電影手法習以為常——,而是如同《疑雲殺機》這種複雜的故事,改編成劇本時勢必要捨棄很多細節,既不能過於冗長,卻又不能蜻蜓點水,這樣的難題是不容易解決的。觀影者的抱怨或批評,有些其實緣自於此。

  • 弱肉強食,在古今中外的各個社會皆然,這是我們逃避不了的現實。理想主義者的嘗試不是失敗就是走入歧途。就這點而言,我一向悲觀。

  • 另外,有些影評談到愛情這個部分。這可能還是必須回到原著找答案。在還沒有閱讀完原著之前,我的初步看法是:沒辦法確定女主角泰莎是否愛賈斯汀,尤其是她在婚後色誘賈斯汀同僚以獲取重要資料(關鍵的一封信),在背叛丈夫(?)與人道主義關懷這件事上,她選擇後者。但斷定泰莎只是利用賈斯汀,也說不過去,因為她確實從賈斯汀那邊獲得很大的安全感,她也努力「保護」丈夫,不讓他捲入藥商與政府官員的骯髒勾結。就賈斯汀而言,答案簡單得多。而這樁愛情的重點還在於泰莎死後,賈斯汀發瘋地——從眾人眼中紳士般的理性變得不理性,變得不循規蹈矩——想找出泰莎遇害的真相,以獲得心中的平靜,但這種平靜是不可得的,於是就在真相大白卻又無力糾正時,最後選擇泰莎遇害的同一地點,退出自衛手槍中的彈匣,平靜地等待追殺他的人,以身殉泰莎來結束靈魂的折磨。這樣的愛情確不尋常,也讓我唏噓不已。

  • 有趣的是,賈斯汀被泰莎「改造」的過程。泰莎生前,賈斯汀對人道主義沒有一丁點兒的興趣,只想守住自己的家園——職位、妻子、懷孕中的寶寶;然而泰莎死後,隨著真相的追尋,賈斯汀竟然徹底地被改造了。一個明顯的例子是:為了載運一個被匪徒追逐的小女孩,賈斯汀極力與飛機駕駛爭論,無所不用其極地要求載客,卻被飛機駕駛用他過去拒絕過泰莎的相同理由,給拒絕了。

圖片出處:http://tw.ent2.yimg.com/mpost2/13/87/1387.jpg

( 休閒生活影視戲劇 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=gustavq&aid=948080

 回應文章

古士塔夫
等級:8
留言加入好友
內幕
2007/05/29 17:35

等哪天不飛看過,寫了影評,再來欣賞。對我而言,這本小説牽扯的藥廠內幕,實在複雜無比,覺得要弄懂,可能要花大量時間進行研究才行。

還是電影說的故事比較簡單,不過背後的複雜內幕就要讓觀眾看得一頭霧水了。



等級:
留言加入好友
疑雲
2007/05/28 23:21

總有一天我會找這部電影和書看看.