字體:小 中 大 | |
|
|
2006/12/17 15:06:46瀏覽596|回應0|推薦5 | |
圖片來源:http://www.worldbizcity.com/chinabooks/images/Maqiaocidian_f.jpg 中國新時期文學的健將,翻譯米蘭‧昆德拉《生命中不可承受之輕》,寫出《馬橋詞典》的韓少功,曾在一次訪問中批評了所謂的「書袋子和紙簍子」:
韓少功雖然只是在談論文學批評,但他說的「讀了什麼書就講什麼話的知識者」,對於學院中人而言其實也是有著警惕作用的。學院中人不是常常這邊引用一個概念,那邊又引用一個理論,直至整篇文章充斥著舶來的半生不熟的、生吞活剝的概念和理論嗎?眾多學者擅長以舶來品打造自身金裝之際,卻缺乏實地體驗、親自觀察,或透過對書本資料的仔細思索進而「感悟」出一番對研究對象的真正理解。長久如此下去,學術也者,怎能紮根深透呢? |
|
( 知識學習|隨堂筆記 ) |