字體:小 中 大 | |
|
|
2011/12/26 23:27:06瀏覽221|回應0|推薦7 | |
蔡英文為各方製造麻煩 郭都人 陳水扁今天之所以坐牢,不一定因為天地有正氣,人間有正義。 陳水扁、吳淑珍貪污家族之所以難逃法網,其最直接、最主要的原因是,美國布什總統(2001-2009)異常厭惡陳水扁,認為他是「麻煩製造者」,言行不利於美國的國家利益。 事實上,沒有布什對陳水扁產生厭惡,就沒有美國聯邦當局與台灣檢察調查當局的有效合作,使得陳、吳家族在美劣跡大白於世。如果,美國採取不附責任的態度,哪麼,陳、吳在美資產的清單就像在日本:他們用贓款所購買的資產至今仍然是日本的國家機密。 可以說,陳水扁今天的情況是他完全不懂美國文化、歷史、現實的結果。困境固然咎由自取,卻可以為蔡英文提供緊急的警告。參考文章: 陳水扁終統鬧劇成噩夢 陳水扁坐昧先幾之兆 蔡英文與陳水扁的確極其相似:知識有限,慾望無窮。 但是,蔡英文與陳水扁也大有分別:陳水扁的失敗與的困境,並非一朝一夕之故,是漠視美方一連串警告的結果,而蔡英文的行為則是典型的魯莽滅裂事例。 經過幾個星期的掩蓋與折騰,蔡英文已經是公開的台獨總統候選人。她否認海峽兩岸屬於一個中國,嚴重衝擊美方的既定政策,成為不折不扣的麻煩製造者。 須知道,陳水扁在2000年五月上台之初,尚且有四不一沒有的虛偽承諾。蔡英文最快也要等五個多月才能上台,現在已經公然挑戰1972年二月二十八日的《上海公報》,似乎樂在其中,這不能不引起關心台灣百姓福祉的有識之士的高度警惕。 蔡英文的西方文化知識,時時露餡。即以兩妓爭嬰案為例,她的文化素養顯然不能勝任這麼的簡單任務:尋找舊約聖經關於所羅門王聽訟的故事。當然,舊約原文是希伯萊文,恐怕是蔡英文聞所未聞。哪麼,退而思其次,譯本呢? 先看中文本。 《舊約聖經列王紀(上)》第三章,十六節: 一日,有兩個妓女來,站在王面前。 英文版本呢? ,根據1769年(大清高宗純皇帝乾隆三十四年)的牛津《欽定本》: Then came there two women, [that were] harlots, unto the king, and stood before him. 可見蔡英文從事的「去中國化運動」害己誤人之深:儘管唯一能夠掌握的語文是現代漢語,她卻不曾讀過中文的《舊約聖經列王紀(上)》第三章十六節,本來應該赫然入目的「兩個妓女」四個字於是錯過了,導致她公開以其中一人自況。可以斷言,如果蔡英文一早了解到所羅門王聽訟的故事始末,哪麼,她絕對不甘、不敢以兩妓爭嬰的故事作為競選題材。 至於英文欽定本的harlots一詞,恐怕也不在蔡英文博士的知識範圍。說到底,蔡英文並非基督徒,不能苛求她擁有、熟悉牛津《欽定本》。但是,台灣長老會領導人如果稍有榮神益人理念與敬業之心,應該注意到日文版本的《列王紀(上)》第三章十六節的「賣春婦」三個字,及時通知蔡英文,以免繼續露餡。 可惜,他們大都不務正業,以製造紛爭為能事,卻以「 焚而不燬」四字 自詡,實在令人嘆息。 值得注意的是,台灣部分區域本是人慾橫流之地,據說每年有數以萬計單身女客從台灣去日本,也有數量相仿的(連最簡單的英文都看不懂的)半文盲從日本去台灣。這種現像也許不足為外人道。但是,前紅衫軍總指揮施明德在今年四月十四日提出「如果... 蔡英文應該大方出櫃」還自比為國王新衣故事裡說實話的小孩,而引起軒然大波的事例,可以證明蔡英文對涉性事情十分敏感,而她關於所羅門王的知識,與她的台灣長老會黨羽們一樣,漸近於零,才有引喻嚴重失當的尷尬事件。 至於「出櫃」問題,施明德應該注意到,作為鐵桿台獨領導人,蔡英文如果當選、上台,將是比陳水扁更兇猛的麻煩製造者,而美國目前的國力已經大大比不上2000年五月的光景。 其實,不必等到九一一,2001年南海上空軍機相撞事件提前落幕,就是台獨奢望的破滅。現在,台獨運動月來越造成美國的戰略負擔,而其戰略價值早已連續經歷了幾個半衰期。 因此,施明德應該探討蔡英文的魯莽滅裂言行,以及她對美國、北京、台灣民眾所同時造成的危害。 「出櫃」之說,應該限於台獨屬性的圖窮匕現,切不可牽涉任何個人的八卦傳聞,以免節外生枝,轉移視線。 作 者 是 旅 居 北 美 的 業 餘 文 化 工 作 者 圖一,南海上空軍機相撞 |
|
( 時事評論|政治 ) |