網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
小丑王 - 美國
2015/04/27 14:52:10瀏覽1123|回應0|推薦0

小丑王 - 美國



歌名: King of Clowns
作詞: Howard Greenfield
作曲: Neil Sedaka
演唱: Neil Sedaka
舞名: 同歌名
編舞: 譯自 American Round Dancing
土風舞音樂: 第二屆亞洲土風舞營; 弦歌錄音帶: C.C.S. 第7014集

這一首舞由弦歌翻譯自美國的 American Round Dancing 一書.本書由Frank Hamilton於1953年所編著.

後來有多次增訂版,因為我手頭上沒有這本書,照本歌曲的出版年代來看,我猜可能是出自於 American Round 

Dancing 1972年修訂版或1978年的修訂版.(因為本書初版比歌曲還早發行,所以本書初版不可能有此舞的介紹.)

弦歌所翻譯的來源 American Round Dancing 可能就是這一本原版後來的修訂本: 
(這是作者 Frank Hamilton寫的 Introduction to American Round Dancing,1953年出版.)
Click here to open new window
CTRL+Mouse wheel to zoom in/out


本舞用的是Neil Sedaka在1962年所灌錄的同名曲,本曲出版後立刻打入全美排行榜前百大,

並於1962年5月13日衝到第45名,總共停留在百大榜內共9週的時間. Neil Sedaka可說是流行

音樂界的才子,1957年出道,集作詞,作曲,演唱,鋼琴演奏於一身,很快就竄紅起來,唱片銷售量

總共超過數百萬張.


1962年這首歌紅起來之後,他把好幾首歌,包括這一首歌,用義大利文翻唱, 歐洲還銷售不錯呢.

他的父親是土耳其裔;母親是波蘭與俄羅斯混血,跟義大利完全沒有關係. 所以他出義大利版的

歌曲,充分展現他語言的天份.

現在我們就先來欣賞義大利版的"King of Clowns"吧. 
(義大利版歌名為:Il re dei pagliacci, 意思就是"The King of Clowns".說不定哪次聯歡就放個義大利版
的歌曲,或許感覺會不同哦,)



好啦,現在就來介紹這首原曲的歌詞啦. (介紹英文歌曲我最喜歡了,因為歌詞都是英文

大家的英文程度都那麼好,我可以偷懶不用翻譯成中文. )


英文原文歌詞:

1.
Here I come, the king of clowns
As I hide behind this smile and paint the town
Though I cry since you're gone
You'll never know because the show must go on

2.
I've been sad (I've been sad) 
I've been blue (I've been blue)
Ever since the day that you found someone new (someone new)
I pretend but you can't tell
With my broken heart I play my part so well


Step aside, here I come, the king of clowns
As I hide the lonely teardrops that come down
I make believe with a smile
But the king of clowns is crying all the while

Tra-la-la-la-la-la-li-lo
Tra-la-la-la-la-la-li-lo
Here comes the king of clowns

Tra-la-la-la-la-la-li-lo
Tra-la-la-la-la-la-li-lo
Here comes the king of clowns

3.
There are tears (there are tears) 
you'll never see (never see)
No you'll never see my tears and pity me (pity me)
Though I'm hurt, still I'm proud
Always laughing as I walk among the crowd


Step aside, here I come, the king of clowns
As I hide the lonely teardrops that come down
I make believe with a smile
But the king of clowns is crying all the while

Tra-la-la-la-la-la-li-lo
Tra-la-la-la-la-la-li-lo
Here comes the king of clowns

Tra-la-la-la-la-la-li-lo
Tra-la-la-la-la-la-li-lo
Here comes the king of clowns

Tra-la-la-la-la-la-li-lo
Tra-la-la-la-la-la-li-lo
Here comes the king of clowns......


好吧,聽說有舞友比我還懶,連字典都懶得翻,還是由 我,來翻啦

歌詞中譯:

1.
我來啦, 我是小丑王
我是躲在背後帶給城鎮歡笑跟色彩
當你們離開後,我開始哭泣
你們永遠不會知道因為表演還是要持續下去

2.
我曾經難過, (我曾經難過)
我曾經憂鬱, (我曾經憂鬱)
當你另找到新歡 (新歡)
我繼續假裝無事,但是不能告訴你
帶著我破碎的心,繼續扮演好我的角色

和.
站旁邊去,我來了,小丑王來了
我將寂寞的眼淚藏起來
我裝出笑容
但小丑王始終流著眼淚

Tra-la-la-la-la-la-li-lo
Tra-la-la-la-la-la-li-lo
小丑王來了

Tra-la-la-la-la-la-li-lo
Tra-la-la-la-la-la-li-lo
小丑王來了

3.
我的眼淚
你永遠看不到
你永遠不會看到我的眼淚,不會憐憫我
雖然我心創傷,但我仍引以為傲
我總是帶著笑容走在人群之中



站旁邊去,我來了,小丑王來了
我將寂寞的眼淚藏起來
我裝出笑容
但小丑王始終流著眼淚

Tra-la-la-la-la-la-li-lo
Tra-la-la-la-la-la-li-lo
小丑王來了

Tra-la-la-la-la-la-li-lo
Tra-la-la-la-la-la-li-lo
小丑王來了

 

 


接下來就請各位舞友們來欣賞這首歌的原曲:




說明: 這首舞我是給張慶三老師親自教的.他在教這首舞的時候曾經說過,

歌曲最後重複"和"的時候,舞蹈動作就是重複第二段"和"的動作,這樣才是歌舞合一.

從這首舞在台灣發表後,我曾經在聯歡會上看過有人跳到這裡時又回頭跳第一段,

這是不對的,請這樣跳的舞友們改過來嘿.

[ 本帖於 2015-4-27 發表於舞之心論壇 ]

( 不分類不分類 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=frankflin01&aid=22590375