網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
聲鳥小丘-張慶三老師/陳芳枝老師合編
2023/12/08 11:22:43瀏覽520|回應0|推薦1

聲鳥小丘
(
歌詞:美國;:瑞典/:張慶三老師/陳芳枝老師合編)

 

歌名:Mockin Bird Hill
作詞:George Vaughn Horton,西元1950
:Calle Jularbo,西元1915
演唱: Patti Page,西元1950年錄音,1951年發行
舞名:聲鳥小丘
編舞:張慶三老師/陳芳枝老師合編
土風舞音樂:惠美唱片第0004,土風舞用的是演奏曲,詳內文.
預備舞姿:雙人舞,男內女外成雙圈,面相對相距約3

相信很多資深舞友們在還沒有學這一首舞之前,大概都是先聽過這一首舞的原曲,爾後才被這首舞所吸引的吧.

本舞配曲為美國流行相當久遠的歌曲,作於西元1950,西元1951年發行,曲名為Mocking Bird Hill.Mocking Bird是產在美洲的一種會模仿其他鳥類,昆蟲或者兩棲類動物叫聲的鳥,中文名稱為嘲鶇,又稱反舌鳥,屬於雀形目嘲鶇科,台灣看不到.



這首清新小品,歌詞內容大致上是說一位女孩在山上舒適的小屋中找到避難所和歡樂的故事,小屋周圍環繞著大自然的奇景,田園詩般的環境隱喻著幸福與和諧.整首歌描繪了小女孩與大自然環境之間深厚的底蘊,以及對大自然美好環境的禮讚.

英文原文歌詞:
.
Tra-la-la, tweedlee dee dee it gives me a thrill
To wake up in the morning to the mockin birds trill
Tra-la-la, tweedlee dee dee
Theres peace and goodwill
Youre welcome as the flowers on Mockinbird Hill
       

1.
When the sun in the mornin peeps over the hill
And kisses the roses round my windowsill
Then my heart fills with gladness when I hear the trill
Of those birds in the treetops on Mockinbird Hill

.
Tra-la-la, tweedlee dee dee it gives me a thrill
To wake up in the morning to the mockin birds trill
Tra-la-la, tweedlee dee dee
Theres peace and goodwill
Youre welcome as the flowers on Mockinbird Hill

2.
When its late in the evenin I climb up the hill
And survey all my kingdom while everythings still
Only me and the sky and an old whippoorwill
Singing songs in the twilight on Mockinbird Hill

.
Tra-la-la, tweedlee dee dee it gives me a thrill
To wake up in the morning to the mockin birds trill
Tra-la-la, tweedlee dee dee
Theres peace and goodwill
Youre welcome as the flowers on Mockinbird Hill

結尾.
Tra-la-la, tweedlee dee dee
Theres peace and goodwill
Youre welcome as the flowers on Mockinbird Hill


歌詞中譯:(這次就麻煩估狗大神翻譯,青蛙老師潤飾就好,輕鬆多了.呵呵!)
.
Tra-la-la
tweedlee dee dee 這讓我興奮不已
早上在啁啾的鳥叫聲中醒來
Tra-la-la
tweedlee dee dee
這裡充滿著和平與善意
你就像嘲鶇鳥山丘上的花朵一樣受人歡迎

1.
當早晨的太陽從山上探出頭來
親吻我窗台上的玫瑰
當我聽到鳥叫聲時我的心充滿了喜悅
那是來自嘲鶇鳥山丘樹頂上的鳥兒

.
Tra-la-la
tweedlee dee dee 這讓我興奮不已
早上在啁啾的鳥叫聲中醒來
Tra-la-la
tweedlee dee dee
這裡充滿著和平與善意
你就像嘲鶇鳥山丘上的花朵一樣受人歡迎

2.
當夜幕降臨時我爬上山丘
趁著一切靜謐的時候俯視我的整個王國
只有我,天空和一隻老夜鶯
在暮色中在嘲鶇鳥山丘上唱歌

.
Tra-la-la
tweedlee dee dee 這讓我興奮不已
早上在啁啾的鳥叫聲中醒來
Tra-la-la
tweedlee dee dee
這裡充滿著和平與善意
你就像嘲鶇鳥山丘上的花朵一樣受人歡迎

結尾.
Tra-la-la
tweedlee dee dee
這裡充滿著和平與善意
你就像嘲鶇鳥山丘上的花朵一樣受人歡迎

現在請舞友們欣賞最受歡迎的版本,Patti Page所演唱.
青蛙老師註:本歌曲最早的版本是由作詞者George Vaughn Horton 和他的弟弟以及另外3個男生組成的Pinetoppers合唱團,於西元195010月所發行的唱片,Patti Page雖非是最早的原始版本,卻是最紅的演唱者版本之一:


接下來青蛙老師要講一下本歌曲的旋律部份,這首歌原始旋律並非出自美國,而是瑞典,而且是很早的瑞典.作曲者Calle Jularbo是瑞典手風琴家與作曲家,他寫的曲子都非常具有個人風格.這首曲子就是由Calle Jularbo所寫,原始瑞典歌名為 Livet i Finnskogarna”,意思是在芬蘭森林中的生活,唱片錄製於西元1915年的瑞典.

以下是來自Calle Jularbo官網版本的 Livet i Finnskogarna”原曲:


本舞的配曲,張慶三老師選用的是由Fred Lowery 口哨演奏的版本.Fred Lowery是一位盲眼口哨演奏家,他兩歲的時候因為得到猩紅熱失去了雙眼,但仍不失他在音樂方面的天份.本曲是出自Fred Lowery”Whistle A Happy Tune”專輯唱片,發行於西元1960,A面第3:

”Whistle A Happy Tune”專輯唱片_封面


”Whistle A Happy Tune”專輯唱片_封底


”Whistle A Happy Tune”專輯唱片_A


”Whistle A Happy Tune”專輯唱片_B


接下來就請舞友們欣賞土風舞版原版音樂的出處:



接下來介紹一下本舞.本舞是自民國599月由張慶三老師與陳芳枝老師所編,並於台北國際學舍發表.算算時間,當時張老師可能才剛退伍一年多,跟陳芳枝老師可能還在熱戀中,所以用這麼陽光的歌曲編成出充滿青春雀躍的舞蹈,看得出來倆人感情的幸福指數正在飆升中呢(找機會我再請問一下師母,看那時跟張老師結婚了沒有.我也愛八卦,呵呵~)

本舞簡介中張慶三老師說到:全舞以蘇格蘭均衡步來描述小鳥快樂的跳動,並以輕快之華爾滋互繞,來描述小鳥之飛躍追逐.第二段華士均衡步則在表現向上之朝氣.青蛙老師說明,第二段華士均衡步向前的時候身體要稍微上仰一點點,表現出向上的朝氣.

老闆招待本舞中文舞序:

青蛙老師說明:舞中自由手男插腰,女持裙,舞序中並沒有說明是正插腰或反插腰,就看舞者如何選擇.下面2部示範參考示範影帶剛好是兩種不同的插腰方式.第一部影片林顯堂老師使用的是正插腰,這是當時比較正式或比較紳士(gentleman)的表達方式,早期的男生使用很多;第二部楊漢銘老師使用的是背後插腰,這是比較輕鬆隨和的方式.

最後老闆招待本舞參考示範影帶2,由林顯堂老師,呂富美老師以及楊漢銘老師與許淑寬老師分別帶來的示範.在此感謝四位老師為土風舞界留下這麼珍貴的參考資料,謝謝老師.

聲鳥小丘:感謝高雄市長春土風舞協會提供,林顯堂老師與呂富美老師示範:

**
不是青蛙老師愛碎碎唸,林老師第一段拍手的高度太低了啦,至少要到肩膀上,最好快要到耳朵的高度更適合哦.

聲鳥小丘:感謝舞風社提供,楊漢銘老師與許淑寬老師示範:

**
不是青蛙老師愛挑剔,楊老師第一段拍手拍太多下了啦,每小節只要拍一下就可以了,多拍兩下不會多給錢哦;另第二段的華士均衡步(waltz balance step)有待討論.原始(原文書)的華士均衡步第二拍跟第三拍士不放重心的(請看下面影片示範與原文書).

青蛙老師說明:台灣土風舞教的華士均衡步有重心交換,這應該是依據土風舞之路的說明而來.土風舞之路書中,不論是2/4拍子均衡步或是3/4拍子華士均衡步的說明均有重心交換(請參閱下圖).然而根據青蛙老師的藏書:The Complete Book of Square Dancing and Round Dancing一書中對Balance Step的描述,跟土風舞之路裡面對均衡步的描述是不同的.青蛙老師還曾經學過用踏盪(自由足前盪後盪,不靠在重心足旁)的方式來跳華士均衡步呢,當然,來源不可考.

華士均衡步示範:


各書對均衡步/華士均衡步說明:
均衡步(Balance Step):來源:The Complete Book of Square Dancing and Round Dancing
本書:



華士均衡步:西元1930年代發展出來的變化步.來源:美國Capering & Kickery網頁


華士均衡步(Waltz Balance Step):來源:體育運動大辭典(楊昌雄老師撰稿)


華士均衡步(Waltz balance ):來源:土風舞之路-張慶三老師陳芳枝老師合編



均衡步
:來源:土風舞之路-張慶三老師陳芳枝老師合編

所以,我們要跳哪一種華士均衡步呢?...反正各有所本,只要您說得出來您根據的來源出處,用哪一種跳法,青蛙老師覺得都可以吧.反而是青蛙老師曾經讀過一種”folk dance”版的華士均衡步(waltz balance step in folk dance),才更為驚人,顛覆青蛙老師的三觀.由於太過離奇,青蛙老師也還沒有考證該種說法的正確性與來源,暫時就先不說給舞友們聽,免得嚇到大家.

離題太遠了,咱們來跳舞,跳舞.這首聲鳥小丘很棒的呢.







參考資料:
1.
英文版維基百科
2.
美國Old Time Music網站
3.
土風舞世界全集:張慶三老師編著
4.
土風舞之路:張慶三老師陳芳枝老師合編
5.
高雄市常春土風舞社示範影片
6.
舞風社示範影片
7.
體育運動大辭典
8.Capering & Kickery
網頁:1930s Waltz Variations: The Waltz Balance Step

( 不分類不分類 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=frankflin01&aid=180138899