網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
綠色華士 - 自編
2020/02/01 16:02:20瀏覽781|回應0|推薦1

綠色華士
(
自編)

 

歌名:Greensleeves
歌詞:英格蘭民謠
作曲:英格蘭民謠
演唱:英格蘭民謠,演唱者眾
編舞:周明和老師,民國587
中文舞名:綠色華士
土風舞音樂:女王唱片Q.N.L.0971(土風舞版為演奏曲)
預備舞姿:雙人舞,雙圈,舞伴面相對,牽雙手

本舞配曲是各位舞友們耳熟能詳的英國民謠綠袖子.但是這首民謠的來歷可能就沒有幾位舞友可以說得出來的,在這裡青蛙老師簡單的帶過一下.

英國民謠綠袖子原名為:”A Newe Northen Dittye of ye Ladye Greene Sleves”.看到奇奇怪怪的英文字就頭大了吧,甚至懷疑這到底是不是英文?還好青蛙老師小時候讀過英專,學的是英式英文,英國文學和英國古文字還讀過一些,短短的這幾個字,青蛙老師還應付得過來.歌名”A Newe Northen Dittye of ye Ladye Greene Sleves”直接翻譯的意思是:一首新的北方小曲獻給Greene Sleves小姐.

歌名是英文古字,那這首歌的年齡自然不會太小,它是產生在西元16世紀,也就是西元15809月由一位Richard Jones到英國出版同業工會註冊版權的一首歌曲(青蛙老師註:由於這一首歌曲大受歡迎,後來一大堆仿冒歌曲紛紛出籠,白色,黃色,黑色霎時歌壇變得五彩繽紛),算算有五百多歲嘍.

Greene Sleves小姐何許人也,沒有人知道,這首歌是誰寫的也沒有人知道.

(
英國畫家Dante Gabriel Rossetti所畫)

請舞友們欣賞”A Newe Northen Dittye of ye Ladye Greene Sleves”:


不過在英國比較多的人相信這首歌有個浪漫的故事.他們認為這首歌寫的應該是英國國王亨利八世在追求皇后Anne Boleyn時寫給她的情歌.亨利八世對Anne Boleyn相當的癡情,雖然在追求愛情的路上一直被Anne Boleyn所拒絕,但是亨利八世並沒有放棄,最後終於抱得美人歸.

Anne Boleyn皇后:


這首歌受歡迎到什麼程度,在英國大文豪莎士比亞於西元1597年完成,西元1602年出版的一部喜劇”The Merry Wives of Windsor”(中譯:溫莎的風流婦人;大陸譯:溫莎的風流娘兒們)書中裡面的角色就多次提到這首歌.

莎士比亞的喜劇:”The Merry Wives of Windsor”,西元1602


大陸:溫莎的風流娘兒們


本歌曲經過數百年的傳承,中間有改編過無數版本,其中最受歡迎的莫過於出生於西元18721012日的英國作曲家與民歌的收集者Ralph Vaughan Williams在他寫的其中一部歌劇戀愛中的約翰爵士”(Sir John In Love)中的綠袖子幻想曲”(Fantasia On Greensleeves):

Ralph Vaughan Williams重新編曲的綠袖子幻想曲”:


香港的舞友們對這首綠袖子幻想曲應該有更深刻的記憶(或者緊張發抖),因為這個版本曾經被香港考試及評核局在目前已停辦的香港中學會考和高級程度會考拿來當做考生確認電台頻道的訊號及整理答案時間的背景音樂.雖然會考已停辦,但是現在文憑試(香港中學文憑考試及DSE)的中英文科聽力測驗仍然在用這首歌曲當背景音樂.

香港中學文憑考試用的綠袖子幻想曲是西元1962年約翰·巴比羅利指揮倫敦小交響樂團(Sinfonia of London)演奏的版本:


本舞由周明和老師編於民國587,女王唱片Q.N.L.0971:


老闆招待中文舞序:


最後老闆招待台北方圓土風舞社的郭奕志老師與葉明珠老師的參考示範帶:
(
在此特別感謝方圓土風舞社的資深老師們,尤其是示範的郭奕志老師與葉明珠老師二位示範老師,謝謝!)


最後的最後,青蛙老師提供土風舞版的來源出處,要抓清晰乾淨的音樂版本換掉不清楚的音樂,手腳要快嘿!







參考資料:
1.
英文版維基百科
2.
土風舞世界:陳驥老師



( 不分類不分類 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=frankflin01&aid=131630765