網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
生命之扉 - 音樂:荷蘭/舞:黃文宏老師
2020/05/13 09:02:13瀏覽2523|回應0|推薦2

生命之扉
(
音樂:荷蘭/:黃文宏老師) 

歌名:Kiriaki
作詞:Thomas Tol,Cornelis Tol,Gella Evangelia Vamvakari
作曲:Thomas Tol,Cornelis Tol,Gella Evangelia Vamvakari
出版:Tol & Tol,西元19937
舞名:生命之扉
編舞:黃文宏老師,西元2010年發表
預備舞姿:雙人舞,雙圈,面相對

愛情滋潤女人美麗的容顏,如同蜂蜜滋潤蜜蜂般” --- 艾納道爾˙佛朗士

上面這句名言是出自西元1921年諾貝爾文學獎得主,法國文學家Anatole France.一語道盡本舞配曲”Kiriaki”的內涵.

其實黃文宏老師一開始選用本舞的音樂,或著說精確一點,編本舞的起點,並不是西元1993年荷蘭Tol & Tol樂團的”Kiriaki”這一首歌,而是另外一首由日本才女歌星竹内まりや(竹內瑪莉亞)作詞作曲兼主唱,於西元2007年發行日英文夾雜的歌曲,內容是這位年輕的才女探究對生命認知的人生の扉”.

由於本舞的起點在這裡,因此青蛙老師有必要先將這一首歌的歌詞翻譯一下,請舞友們先感受它的意境,再與本舞做結合,試著找出一扇呈現本舞的門出來.

歌名:人生の扉
日文原曲歌詞如下:
1.
春がまた来るたび ひとつ年を重ね
目に映る景色も 少しずつ変わるよ
陽気にはしゃいでた 幼い日は遠く
気がつけば五十路を 越えた私がいる
信じられない速さで 時は過ぎ去ると知ってしまったら
どんな小さなことも 覚えていたいと心が言ったよ

2.
I say its fun to be 20
You say its great to be 30
And they say its lovely to be 40
But I feel its nice to be 50

3.
満開の桜や 色づく山の紅葉を
この先いったい何度 見ることになるだろう
ひとつひとつ 人生の扉を開けては感じるその重さ
ひとりひとり 愛する人たちのために生きてゆきたいよ

4.
I say Its fine to be 60
You say its alright to be 70
And they say still good to be 80
But Ill maybe live over 90

5.
君のデニムの青が 褪せてゆくほど味わい増すように
長い旅路の果てに 輝く何かが誰にでもあるさ

6.
I say its sad to get weak
You say its hard to get older
And they say that life has no meaning
But I still believe its worth living
But I still believe its worth living

歌詞中譯:
1.
每當春天來臨 又是一年過去
引入眼簾的景色 也一點一點地改變
曾經歡鬧過的童年 也逐漸遠去
驀然回首 我已經到了知命之年
一旦明白了 時間會以難以置信的速度飛逝而過
內心深處 萌發了即便是微不足道的小事 也想要記住的願望

2.
我說,20歲是開心的
你說,30歲是很棒的
他們說,40歲是美麗的
但我覺得50歲才是最美好的

3.
這盛情綻放的櫻花 染紅山色的楓葉
在剩下的日子 我還能見到幾次呢
一道道人生的門扉 打開之後 感覺到了它們的沉重
一位位深愛的人們 為了他們 我也想走下去

4.
我說60歲還好
你說70歲還可以
他們說80歲也還不錯
但是我可能會活超過90

5.
就像你那藍色的牛仔褲 顏色層層褪去 而韻味漸漸增加
在這漫長旅途的盡頭 任誰都會有 發光的事物

6.
我說衰弱令人悲傷
你說耄耋難以忍受
他們說生命是無意義的
但是我覺得活著總是美好的
但是我仍然相信活著是值得的

現在就請舞友們欣賞人生の扉原主唱竹內瑪莉亞西元2014年現場演唱的版本:


黃文宏老師在他的部落格裏寫下了一段心路歷程與一段故事,或許就是在編本舞時的心境,感謝黃老師 垂允,分段引述如下:

Scene I
我不懂日文,英文也只勉強可以,但是第一次聽到竹內瑪莉亞演唱的「人生之扉」的時候,卻在第一時間就有了感動!前奏淙淙如流水般的鋼琴聲,便吸引了我的注意,開頭的日文段落,由於語言上的隔閡,並未引起我的共鳴,但是到了第一個英文段落的時候,我整個人的情緒便無法克制的翻騰起來:

I say it’s fun to be 20
You say it’s great to be 30
And they say it’s lovely to be 40
But I feel it’s nice to be 50

自己正好走到了「nice」的階段,回想年輕的時候踏入這舞蹈圈,一晃眼,20歲、30歲、40歲、50歲,然而50歲真的 nice 嗎?心裏頭不禁有種少年子弟江湖老的滄桑感!

年輕帥氣的黃文宏老師:


Scene II
在我「後青年期」的時候(現在好像都流行這麼說!),我和許多人一樣,面臨工作生涯上的抉擇問題,同時,這個時期心裏也開始清楚的意識到人生是有侷限性的,並不是只要我「努力」,就一定會「成功」。

我選擇了放棄自己在學校所學的專業領域,在一個因緣巧合的際遇下,我成為一個以舞蹈教學為專職的工作者,這個人生跑道的轉換,讓我從此長期的接觸到非原本這個舞蹈圈子的跳舞族群,而其中銀髮族又佔了一個很大的比例。

專職舞蹈教學的黃文宏老師:


Scene III
“1996年左右,當時我還在長青學苑開課的時候,一天有一位伯伯來課堂上找我,他說在學期結束的成果展演晚會上,他和歌唱班的一位同學要對唱一首英文歌曲,當中有一段很長的間奏,覺得光站在台上很不自在,問我可不可以幫他們編一段簡單的舞蹈動作?我當然樂意幫忙,也因為這件事,伯伯從此成為我課堂上極少數的男性學員之一。

我一直記得當時他在台上唱歌的模樣和跳舞的身影,那十足的中氣,俐落的線條,我幾乎可以想見他年少的時候,是如何的翩翩美少男。

精心教舞的黃文宏老師與師母鍾淑慧老師:


Scene IV
十多年後的現在,伯伯有些微的帕金森症,前年過馬路的時候,被一位外國的宣教士(其實是個大孩子而已)騎腳踏車撞斷了腿 --- 。但到現在伯伯仍然精神奕奕的準時來到教室上舞蹈課!

每一次看到伯伯走進教室,我都會想起2004年左右我離開長青學苑,開始自己的舞蹈工作室,這過程我經歷了一些很大的波折,在舞蹈工作室上課的第一天,我是下定決心,一切要從零開始的,然後我看到了伯伯和他的太太連袂出現!這位民國17年次(1928年)的伯伯,一如往常的走到我的面前,鞠躬致意問候「老師好!」,我怎敢怠慢,併攏雙足,靠緊雙臂,深深一鞠躬「伯伯好!」;他們其實不是學員,他們是我的天使!

名師教舞就是不一樣,舞蹈內涵在一個眼神一舉手一投足之間流露無遺:


?師母分心嘍,怎麼在偷看鏡頭竊笑?哦原來是跟帥哥小鮮肉一起跳舞,難怪會心花怒放啦


然而一首好舞的誕生總是幾經波折,不可能都那麼理所當然,瓜熟蒂落般地那麼順利.就在本舞即將發表前不久,黃老師決定將本舞的配曲做更換,下面這一段文說出了黃老師做這個重大決定的原委:

Scene V
2010 Ray’s Dance Vision的發表會之前,我作了一個很「痛苦」的決定,我要把這首已經全部編排完成的音樂換掉!第一個原因是這首曲子的長度將近六分鐘(547秒),不符合這個舞蹈圈的習慣(大約三分鐘上下)。其次,那一段以顫音表現,讓我很有感動的間奏,出現在音樂當中的位置使我必需調整動作段落的順序,這會造成舞序記憶上的負擔!第三個因素是最後一段的動作,在原始的設計中有一個影位舞姿(Shadow Position(青蛙老師註:就是我們經常用到的纏繞舞姿”),舞伴內、外圈同時併轉換位,再以Chair Line的動作換回原始的重心;經過一些時日的試跳和思考,我也決定將這些過於技術性的部份再行修飾。

黃老師與鍾老師對舞蹈態度嚴謹,幾經多番淬鍊,才能搬上舞台上發表.

(圖片來源:侯伯隆舞蹈工作室)

Scene VI
經過長時間的聆聽,比對了許許多多的音樂,最後選定了Tol Tol樂團所演奏的曲子「Kiriaki」,因為這個曲子給我的感覺最接近原始的構思!

在這裡青蛙老師插敘,先介紹一下黃文宏老師最終選定的這一首很特殊的歌曲,本舞其他介紹容後續再接續下去.

Kiriaki是由荷蘭流行樂作者Thomas Tol,Cornelis Tol,Gella Evangelia Vamvakari三人共同創作,由當時非常出名的Tol & Tol二重唱樂團所出版.Tol & Tol指的是樂團組成Cees TolThomas Tol兩兄弟,所以取名為Tol & Tol.來自荷蘭阿姆斯特丹的這兩兄弟流行音樂上成績斐然,尤其是Thomes.在西元1970’s年代成立了BZN樂團,光是在西元1976年這一年,Thomas TolBZN樂團寫了24首歌曲,其中有18首進入排行榜前10.而其中著名的Mon Amour更是一舉拿下排行榜冠軍.本歌曲Kiriaki收錄於Tol & Tol樂團於西元1993年發行的專輯”III”

Tol & Tol樂團於西元1993年發行的”III”專輯封面:


Tol & Tol
樂團於西元1993年發行的”III”專輯封底:(本歌曲在第9首)


這首歌名”Kiriaki”並不是荷蘭文,它是源自於希臘文Kyriaki,原意為星期日,後為女子名(請參閱下一段說明原由),不過現在歐洲各國與美英等英語系國家已將此字”Kiriaki”列為常用外來語,意思是美得不得了,美得不可思議的女人,也就是非常漂亮,非常完美的女人,男人看了都想要追求她,女人看了都想變成她.

西元1964年環球小姐冠軍:”Kiriaki”(示意圖,非本歌曲主角)


在希臘傳說中,西元第三世紀,有一對住在希臘尼科米底亞(現在土耳其的伊茲密特城)DorotheosEfsevia夫婦非常有錢,但是結婚多年,膝下仍虛.於是他們向神祈求,希望神能夠賜給他們一兒半女.神聽到這對夫婦的禱告,於是就賜給他們一個女兒.由於她出生在77日星期日,因此DorotheosEfsevia便將他們的女兒取名為”Kyriaki”,希臘文是星期天的意思,英文則寫成”Kiriaki”.由於Dorotheos一家是非常虔誠的基督教徒,因此Kiriaki從小便將自己奉獻給神,服侍神.Kiriaki從小就是美人胚子,長大了那更是豔冠群芳無人能比,追求者多如過江之鯽,套一句我們中國成語實可謂:”戶限為穿”.

美麗的Kiriaki:


並不是一種錯誤,Kiriaki拒絕了所有的追求者,她說,她已經決定一生奉獻給基督教,因此直到她死的那一天她仍要維持處子之身.但是被拒絕的眾人之中,有一個是尼科米底亞的法官(或者是行政長官)的兒子.這位法官圖謀Kiriaki家的龐大財產,因此千方百計想把Kiriaki弄回家當媳婦,Dorotheos又沒有兒子,也沒有其他小孩,他們家的財產遲早都要落到法官家裡.但是碰到個性堅強,堅持宗教的Kiriaki,這位法官就沒皮條了.在憤恨之餘,這位法官向希臘國王Diocletian進讒言,Dorotheos一家三口都是異教徒.於是希臘國王Diocletian下令逮捕Dorotheos全家,逼他們改信希臘正教.無論如何鞭打酷刑都沒有辦法讓他們就範.於是將Kiriaki的父母放逐到馬拉蒂亞(現在土耳其中部乾旱地區),Kiriaki則是帶回尼科米底亞,由國王的女婿Maximian持續審訊與逼迫Kiriaki改信希臘正教.然而Kiriaki硬是不從,任憑士兵打斷了三根鞭子,打到士兵都虛脫無力,Kiriaki一身傲骨仍不為所動.幾經折騰,最後在西元289,也就是Kiriaki 21歲的時候,被判死刑.一直到她頭被砍下來,她都沒有改變她的宗教立場,因此Kiriaki後來被封為基督教聖人之一.

基督教聖人Kiriaki:


以上Kiriaki這個女生名字的由來,不過現在為自己女兒取這個名字大都已經不代表宗教意義,主要還是希望自己的女兒永遠青春美麗.從下面本歌曲的影帶中那麼多位名字都叫做Kiriaki漂亮的女生就可以看出她們爸媽的心願都實現了:

Kiriaki原曲:

很可惜的是,青蛙老師還沒有找到本歌曲的歌詞,不知道是荷蘭文還是希臘文,因此無法介紹歌詞內容給各位舞友們.舞友們或許可以從各方面著手,一起把本歌曲歌詞找出來跟所有舞友們共享.

繼續引用黃老師部落格的文章,這一部分是敘述舞蹈內涵的部份,是重點中的重點哦.

Scene VII
在編排舞蹈動作的時候,從第一次聽到「人生之扉」的開始,腦海中便不斷有一個映像,一道透明的旋轉門,不停的轉著,人們走了進來,人們走了出去,有快樂,有悲傷,有人急急忙忙,有人緩緩而行,清晰的面容逐漸淡去,新的腳步踏上舊的足跡 --- ,在這條時間的長河中,是什麼樣的緣份,讓兩個生命在不停旋轉的門扉中走入彼此(第二段的動作),一路的相互扶持(第三段動作),相互珍惜擁抱(間奏的部份) ---


(圖片來源:http://www.binadoor.com.tr)

Scene VIII
末了:

I say it’s sad to get weak
You say it’s hard to get older
And they say that life has no meaning
But I still believe it’s worth living

是的!I still believe its worth living!獻給所有珍惜生命、熱愛生活的每一位朋友!



聽完上面黃文宏老師說明編本舞的起點與初衷,中間的轉折,與黃老師事業跑道的轉換,還有在長青學苑遇到伯伯學員的故事,雖然各階段體驗黃老師都是輕描淡寫,唯有身在其中才能感受到這段人生經歷的衝激,在內心是如何的澎湃難平.每次"閱讀"黃老師的作品,都是一次心靈的洗滌,感謝黃文宏老師帶給我們心靈層次那麼美好的舞蹈.

最後老闆招待,高雄市常春土風舞協會提供,林顯堂老師與呂富美老師示範本舞.
在此特別感謝高雄市常春土風舞協會與林顯堂與呂富美出錢出力,為土風舞舞友們無私的奉獻.就我所知,林老師與呂老師對示範動作要求相當精細,對舞蹈的正確性要求很高,務必與原編舞老師的舞序動作完全match,花費時間與精神推敲每一個動作,這種嚴謹的精神令人相當敬佩.(拍手)
















參考資料:
1.Ray’s Dance Vision:
痞客邦黃文宏老師部落格
2.
鍾淑慧老師的臉書
3.
荷蘭文版維基百科
4.
英文版維基百科
5.
百度知道:dxydl的回答中文翻譯
6.
希臘姓名百科

( 不分類不分類 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=frankflin01&aid=134921469