網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
快樂奔放 - 歌:南非/舞:自編
2019/01/10 12:04:40瀏覽1706|回應0|推薦0

快樂奔放
(
:南非/:自編)

 

歌名:Af en Af (青蛙老師翻譯:關燈吧)
作詞:Kurt Darren
作曲:Kurt Darren
演唱:Kurt Darren,西元20081031
舞名:快樂奔放
編舞:黃文宏老師,民國102331日發表
中文舞名:快樂奔放
土風舞音樂:黃文宏的舞蹈觀點發表會~2013 Ray’s Dance Vision

青蛙老師在寫各國傳統與民俗舞蹈和國人自編的新編舞的歷程中,其中黃文宏老師的作品是排名前幾名,我最喜歡研究的舞蹈之一,因為黃老師專注在國際民俗舞蹈研究與教學,是位專業的舞蹈教學老師,博學多聞,不但是各國民俗音樂,特色歌曲瞭若指掌,舞蹈歷史與各類專業舞蹈與舞步更是浸淫甚深,每一首舞作的發表一定都有令人驚豔之處.

以本舞為例,一般的舞友們可能只是喜歡本舞的輕鬆,俏皮,快樂自在的跳舞氣氛.然而青蛙老師看到的卻是黃文宏老師的舞蹈專業與深厚舞功內力,將數種各具特色的舞蹈步法與音樂旋律和節奏步調融合得如此完美,恰到好處,尤其配樂雖不是什麼大曲,而是隨手可得的流行歌曲,竟然無縫接軌到讓人錯以為這首歌曲是為了這首舞量身打造,專屬的音樂,真的是令識者讚嘆再三,真的是厲害!厲害!佩服!佩服!現在就讓青蛙老師帶領各位舞友們來看看黃文宏老師這首舞的門道,讓大家再度窺探舞蹈世界的瑰麗.以下青蛙老師將分舞蹈與音樂兩部份來介紹.老規矩,請舞友們準備好小板凳,趕快坐好,青蛙老師要開講啦.

舞蹈部分:

第一,黃文宏老師走的是穩健的Two-Step,也就是張慶三老師在土風舞之路中寫的疊步系統”,休閒式的疊步舞,跟青蛙老師以前提到過的序列舞(sequence dance)Two Step sequence是有所區別的,舞友們有時間的時候,再回頭看看青蛙老師以前寫的有關sequence dance的簡介.

通過輕鬆的第一段疊步區,經過28拍簡單的過門,就要進入精彩的第二段重點區”,也是青蛙老師要介紹的重點所在,從這裡可以看出黃文宏老師深不可測的舞功內力.

第二段一開始就是三個半的”Gallop”(請舞友們注意看清楚了,Gallop,不是Galop,2”l”.2”l”的是舞步名稱,只有1”l”的是舞蹈名稱(Galop中文翻譯為加洛普,是一種源自德國2/4拍子的快速舞蹈,是舞蹈名稱,不是舞步名字,有機會再介紹給各位舞友們)).

Gallop是一種基本舞步名稱,中文翻譯為跑馬步,用在土風舞比較多,其他舞類,例如現代舞,芭蕾,現代芭蕾等舞類用得比較少.在張慶三老師與陳芳枝老師合編的土風舞之路中特別把它挑出來,列為8種基本舞步,跟其他一般舞步有所區別,可見它的重要性(青蛙老師註:請各位舞友們注意哦,”土風舞之路中把本舞步的英文名字寫錯了,少寫1”l”,變成Galop(”加洛普舞”),而不是Gallop跑馬步.青蛙老師猜,這應該是手民誤植,不是張老師寫錯(小徒弟還是要幫師父擋一下.)).

先說跑馬步的步法(土風舞之路敘述為準):本舞步左/右腳起步均可,往任何方向行進均可.以左腳起步往前行進為例,左腳用力踏地,右腳跳起,屈膝,向前滑出(3/4);左足趾很快地併上,併於右踵後,而致重心於左足(1/4).在前一個動作時,身體在空中,右膝成直角(此點青蛙老師存疑,因為跟青蛙老師學的不一樣),右趾朝下,由下往上、前擺出.

既然舞步名字叫做跑馬步,顧名思義那麼就是跟馬有關嘍?,這就是我們土風舞前輩們的智慧與文化傳承的結晶,也是我們土風舞的特色與價值所在.土風舞的定義中不是跟我們地理歷史文化,和風俗習慣與生活環境等等有關嗎,舉例來說,土風舞裡面就有許多跟動物有關的舞,像以色列的小狐狸,德國的擊鞋舞,菲律賓的猴子舞(青蛙老師的絕活招牌舞之一..),波蘭的馬珠兒數不勝數,跟動物有關的舞步當然也不少,像菲律賓的鴨子步,以色列的駱駝走彎步好多好多,還有就是這個跑馬步啦.西方人跟馬接觸的時間很長,因此對馬的觀察非常仔細,光是對馬的走路動作的方式就有各種不同程度的專有名詞來形容,不只如此,還有節拍和時速的敘述呢:

Walk:走步(4),大約時速約7公里.



Trot:小跑步(2),左前右後腿一組,右前左後腿一組,交換前進.時速約13公里.



Pace:小跑步(2),Trot類似,但是同手同腳往前移動.



Canter:慢跑(3),也是左前右後腿一組,右前左後腿一組,交換前進,Trot快一點,Gallop慢一點,時速約16~27公里.



Gallop:快跑(4),此時後腿趕前腿的奔跑,雖說是4拍子,但是是不均等步,在空中前躍的時間比較長,時速約40~48公里.



跑馬步是不均等步,但是我們常常會把這首舞裡的跑馬步跳成的Chasse快滑步(青蛙老師相信絕大部分的舞友們,包括我自己在內,在跳這一首舞的時候都把Gallop跳成Chasse,枉費黃老師編入此精彩舞步的一片苦心);或者慢一點的話,就變成英國古典行列舞的Slide (或法文 Pas Glisse,滑步),請各位舞友們記得要把這個小節做回正確的Gallop跑馬步唷!

在這,青蛙老師額外說明幾個類似的基本舞步結構,放在一起做比較:(青蛙老師註:青蛙老師小時候學舞的時候,前幾個星期我的社長師父全部都是在教基本步,根本沒有教跳任何一首舞,這是打下我基本功的根基很重要的原因之一;在弦歌表演舞班跟張慶三老師和陳芳枝老師學舞時更是如此,幾個月的時間都是在練基本舞步,等到基本動作達到爐火純青之後,才開始教舞序).

Gallop跑馬步: 3/4+1/4不均等步,要領如上述.


Slide滑步: 3/4+1/4不均等步:領導腳全腳掌與地接觸滑出(3/4),另足拉曳併於領導腳前之第三位置(有跟青蛙老師學過舞的舞友們應該知道腳的第三位置在哪裡),置重心;此舞步有時會在預備拍(and),重心腳會有一個輕輕的單足跳,然後領導腳才滑出去.


Chasse快滑步:Slide更快的滑步,雙腳同時停留在空中的時間較長.



Skip跑跳步:3/4+1/4不均等步:重心腳踏地(3/4),另足屈膝離地(1/4).



講到跑馬步跟它特殊的舞步結構,一定要介紹下面這個國家的傳統舞步,這個國家就是波蘭.波蘭是一個愛馬的民族,從中世紀以來,波蘭的騎兵就很有名.波蘭人愛馬的程度真的是無以復加,甚至影響到波蘭的音樂與舞蹈的結構.這裡青蛙老師就拿波蘭跟馬有關又具有傳統特色的典型傳統舞步:馬珠兒步(Bieg Mazurówy)和奧貝蕾克基本步(Oberek Step)來跟本舞的Gallop跑馬步來做比較.雖然一個是2/4拍子(本舞),一個是3/4拍子(波蘭馬珠兒和奧貝蕾克),然而波蘭的這兩個舞步重拍都放在中間第二拍,長度也比較長,因此舞步結構與特色跟Gallop有一點相近.

波蘭五大國舞之一:馬珠兒(注意舞者的馬珠兒步(Bieg Mazurówy)第二步不是均等拍,是延長拍哦.)

(
這首波蘭馬珠兒的確是精彩,但是這首舞讓各位舞友們看的是馬珠兒步,拿來跟快樂奔放的跑馬步做對照的,請將焦點拉回來,別失焦了哦.)


波蘭五大國舞之一:奧貝蕾克(注意舞者的奧貝蕾克基本步(Oberek Step)第二步不是均等拍,是延長拍哦.)

(
這首波蘭奧貝蕾克的確是精彩,但是這首舞讓各位舞友們看的是奧貝蕾克基本步,拿來跟快樂奔放的跑馬步做對照的,請將焦點拉回來,別失焦了哦.)

回到本舞,第二段一開始做完三次半的跑馬步之後(4),馬上接4Pendulum Swing(Pendulums,側擺盪步),這個步法是模仿鐘擺(Pendulum)而得名,由於基本舞步影帶不好找,青蛙老師找一個人家quick step的練習帶來各位舞友們參考.

參考影帶中第17~20秒的動作:



第二段第18拍終於介紹完了,接下來第28拍的前4拍又有名堂了,黃文宏老師安排的是我們當學生的那個年代熱舞常用的舞步,Scissor Kicks,不單單只是一個剪刀步(Scissor)而已,還外加一個踢步(Kick),真的要我們手忙腳也亂嗎,黃老師?呵呵~.這裡青蛙老師找到一個爵士舞的Scissor Kicks基本動作示範教學影帶給各位舞友們參考,我就輕鬆一點,偷懶一下,不做舞步結構分析啦,各位自行看參考帶揣摩嘍.

Scissor Kicks舞步示範:



4拍之後就簡單地踏併步跟踏點步,然後就全舞重複啦.你看,本舞多簡單,花了5頁就把簡簡單單的2段舞序介紹完了(揮汗!)

歌曲部分:

接下來介紹歌曲的部份,這首歌是由南非演藝紅人Kurt Darren所寫,並親自演唱.Kurt Darren本名Kurt Johan van Heerden,集歌手,作詞,作曲,電視製作人,電視演員等等於一身,曾經連續拿過7次南非SAMA(South African Music Awards)音樂大獎,是南非家喻戶曉的藝人.這首歌曲是他在西元20081031日出版的 Uit die diepte van my hart”專輯裡的第二首.

Uit die diepte van my hart專輯CD封面:



Uit die diepte van my hart專輯CD封底:



在歌詞翻譯的部份,青蛙老師差一點踢到了鐵板,因為這一首歌曲是南非的歌曲,然而南非官方語言多達11種之多:
南非語
英語
南恩德貝萊語
北索托語
南索托語
斯威士語
聰加語
茨瓦納語
文達語
科薩語
祖魯語

南非官方語言一字排開,好像在對我冷笑著說:”我有那麼多的分身,我看你怎麼翻譯吧!”.網路上對這一首歌的歌詞翻譯幾乎沒有,只有一個網站翻譯了其中96%,第一段也翻譯不出來.由於這一首歌非常的紅,節奏也非常明快,國外的排舞界有非常多人拿來編成排舞跳,因此台灣有些排舞舞友引用美國排舞的翻譯成一對一”(one by one),這是不對的,因為南非文的Af en Af剛好在丹麥文裏有同樣的拼字,所以用丹麥文的翻譯引擎去翻譯是可以翻出意思來的,”one by one”是丹麥文的翻譯,不是南非文的翻譯.所以,將南非的”Af en Af”翻譯成一對一是不對的.後來青蛙老師想到用由荷蘭農民方言演變而來的布爾文”(Afrikaans)來翻譯,沒想到竟然可以耶!各位舞友們知道Afrikaans語言是怎麼演變而來的嗎?它的過程可是經過7種階段複雜演變而成的:印歐語系à日耳曼語族à西日耳曼語支à低地日耳曼語à低地法蘭克語à荷蘭語àAfrikaans(南非語).難怪《大英百科全書》在介紹南非語時是這樣說的:”很少有語言能夠像南非語一樣產生這麼多的爭議”.那我們就試試看嘍!呵呵~~

南非原文歌詞:
1.
Oesters sjampaign kerse op die kantlyn vyf en twintig rose om die rooiwyn loftus Versfeld was nog nooit so lekker soos nou nie.
Net jy en ek die wagte by die hek ek
moes nou wraggies elke liewe toutjie trek

過門.
om hierdie aand te reël maar niks is ooit te veel vir jou nie,
en nou begin die aksie liefie

.
Af af af en af gaan al ligte
in die nag nag nag sag speel daai liedjie
wat ons altwee laaik ken ons nie die woorde nie net oh oh oh eh oh eh oh
op op op en op gaan temperature
in my kop kop kop moenie stop met al jou liefde
dis ‘n lekker lekker langskop,
om tussen deur die pale... aand

2.
Ek het jou nou verras toe jy jou oë sit op
daai mooi ring in die glas en as ek kyk na hoe jou oë oplig dan voel ek heel verlig in my hart.
Jy soen my weer en as ek iets wil sê soen
jy my nog n keer en fluister saggies "ja"

過門.
in my linkeroor dit maak my weer van voor af verlief
maar nou begin die aksie liefie

.
Af af af en af gaan al ligte
in die nag nag nag sag speel daai liedjie
wat ons altwee laaik ken ons nie die woorde nie net oh oh oh eh oh eh oh
op op op en op gaan temperature
in my kop kop kop moenie stop met al jou liefde
dis ‘n lekker lekker langskop,
om tussen deur die pale... aand

3.
Ek skiet die proppie van die vonkelwyn in die lig op
ons klink n glasie en ek hou jou lippe dop
dit voel so reg as ek jou styf teen my vashou.
Ek skiet die proppie van die vonkelwyn in die lig op
ons klink n glasie en ek hou jou lippe dop

過門.
dit voel so reg as ek jou styf teen my vashou
En nou begin die aksie liefie

.
Af af af en af gaan al ligte
in die nag nag nag sag speel daai liedjie
wat ons altwee laaik ken ons nie die woorde nie net oh oh oh eh oh eh oh
op op op en op gaan temperature
in my kop kop kop moenie stop met al jou liefde
dis ‘n lekker lekker langskop,
om tussen deur die pale... aand

結尾.
dis ‘n lekker lekker langskop,
om tussen deur die pale... aand

歌詞中譯:(反正中文翻譯全世界就只有青蛙老師這一篇獨家,各位看倌們別無選擇,加減看唄.呵呵~.)

1.
生蠔,香檳,燭光,紅酒,搭配25朵玫瑰,Loftus Versfeld運動場旁邊,從來沒有佈置這麼漂亮過.
現在只有你跟我,和大門口的警衛
親愛的,讓我們開始吧
為你做這麼好的準備,永遠不嫌多,

過門.
讓我們之間的愛情開始吧

.
,,,關掉所有的燈吧,
在夜晚,夜晚,夜晚,靜靜地唱著歌
唱著我們倆都喜歡的歌,
雖然我們都不知道歌詞,只能"~~~A~"地跟著哼唱.

,,,再高,我的腦袋溫度越升越高
因為裡面充滿你的愛

這是一個完美的,完美的長踢
破門得分,就在今晚
(
青蛙老師註:原文意思是its a nice, nice long kick through the poles.這在文學上屬於"假借".橄欖球是南非非常出名的球類運動,橄欖球比賽的終點有兩根又高又長的兩根長柱,中間還有一根橫樑,看起來就像英文字"H".兩根柱子距離5.64公尺,橫樑高3公尺,射門時,橄欖球必須穿越兩根柱子之間,而且要超過3公尺高的橫樑才算得分.)

2.
當你看到我送給你的玻璃盒中美麗的戒指時,臉上充滿著驚喜,
眼睛閃閃發亮,
當我想要開口跟你說話時,你用你的紅唇親吻我
你不斷地親吻著我,嘴裡還我的左耳低聲說著:"yes"
充滿著濃濃的愛意

過門.
現在就讓我們之間的愛情開始吧

.
,,,關掉所有的燈吧,
在夜晚,夜晚,夜晚,靜靜地唱著歌
唱著我們倆都喜歡的歌,
雖然我們都不知道歌詞,只能"~~~A~"地跟著哼唱.

,,,再高,我的腦袋溫度越升越高
因為裡面充滿你的愛

這是一個完美的,完美的長踢
破門得分,就在今晚

3.
我將香檳氣泡酒的軟木塞射向空中
我們將酒緩緩注入玻璃酒杯中 我看著你的雙唇
我將你緊緊地擁在懷中 這種感覺就對了

讓我們之間的愛情開始吧

.
,,,關掉所有的燈吧,
在夜晚,夜晚,夜晚,靜靜地唱著歌
唱著我們倆都喜歡的歌,
雖然我們都不知道歌詞,只能"~~~A~"地跟著哼唱.

,,,再高,我的腦袋溫度越升越高
因為裡面充滿你的愛

這是一個完美的,完美的長踢
破門得分,就在今晚

結尾.
這是一個完美的,完美的長踢
破門得分,就在今晚

官方網站MV:



最後老闆招待中文舞序:





參考資料:
1.
土風舞之路:張慶三老師/陳芳枝老師合著
2.
世界土風舞大典序列-波蘭土風舞:張慶三老師主編
3.
美國Musixmatch網站
4.
英文版維基百科

( 不分類不分類 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=frankflin01&aid=123536859