網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
焦點, 話題的英文
2022/05/17 13:09:32瀏覽104|回應0|推薦2
Microsoft does not like spotlights. The company seems to prefer to let its products and services speak for themselves rather than make flashy announcements. One of the few times Microsoft that made headlines outside its financial results this year was when the company announced the acquisition of videogame publisher Activision Blizzard for $68.7 billion in January.
微軟不喜歡鎂光燈, 這個公司看起來是比較喜歡讓產品還有服務自巳說話, 而不是發表一些艷俗炫耀的聲明. 微軟在今年財報之外, 少數的一次製造標題的時候, 是微軟在一月份的時候, 宣布要花美金687億收購影音遊戲軟體出版商 Activision Blizzard.

單字:
1. spotlight
n. (舞臺等的)聚光燈, 聚光燈照明圈, 公眾注意的中心
vt. 聚光照明, 使公眾注意, 使突出醒目
2. speak for oneself 自己表達自己的意思
3. flashy adj. 閃光的, 閃爍的, 一瞬間的, 艷俗的
4. make headlines ph. 成為報上的頭條新聞, 突然出名, 轟動一時
5.outside prep. 在…圍之外

附註:
1. 作者在短短的兩句中(我把它們合併), 用有關於"鎂光燈, 艷俗的, 製造標題…來表達微軟的低調 low profile. 因此, 單字的豐富與否, 或者巧妙用反面意思的單字, 來描述和寫作是一個重大技巧.
2. 作者把one of the few times (少數的一次)放在句首倒裝, 是在強調微軟是在今年一月份時, 才有明顯地製造話題.
3. 平常寫作的思考方向, 有時是可以倒裝一下.
4. 如何磨練時間和數字的寫法, 永遠是有趣的.:)


我的臉書社團 - 台灣財經股市中英文句型範例
https://www.facebook.com/groups/2293630354246962
Welcome to join the group.. Thanks ..
( 知識學習語言 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=f8677db1&aid=174247367