網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
策略 - 定時定額的方式(dollar-cost averaging)
2022/05/11 13:12:52瀏覽354|回應0|推薦2
5月5日 在TheStreet 上的文章, 我摘要如下.
美國股市今年是一個醜陋的開始 off to an ugly start. S&P 500 可以說是確定在修正的區域裡面 is firmly in correction territory. 但是走勢也不是直瀉而下, 不是一條直線 a straight line, 而是一個接著一個令人沮喪的失敗漲勢 one discouraging failed rally after another. 但是, 他認為即便是在這樣瘋狂的市場 frenetic market, 也不能令投資人偏離軌道 off your path去賣出持股. 作者認為精神上當然是消耗的 mentally exhausted, 但是, 如果投資人是追求未來的財務自由 financial freedom, 股市還是一個很好的途徑.

作者舉例2000年的網路泡沫是很艱難的, 但是股票從1999年漲了326%. The Internet Bust in 2000 was tough, but stocks are up 326% since 1999. (他是以 S&P 500 的ETF作依據). 不管是在2018因為聯準會升息所產生的賣壓Fed-driven sell-off, 或者是2020年的新冠病毒造成的回跌, 這些時刻是為股市安排明顯回升的舞台 those moments set the stage for significant stock market rallies. 目前看起來, 美國聯儲會的調高利率對公司獲利是一個逆風 headwind to earnings, 對股票而言, 因此是不友善的 unfriendly to stocks.

作者的結論:
整體而言, 去推演這些不好的時刻到未來是很吸引人想做的, 但是如果你是一個長期投資人, 歷史顯示在空頭市場投資是可以成功行得通的. 如果按照莎士比亞說的, 以往的只算是序幕, 那麼在空頭市場裡針對退休計劃, 增加定時定額的貢獻, 是比賣出股票和錯失未來的上漲好得多.
Overall, its tempting to extrapolate bad times into the future, but if youre a long-term investor, history shows investing during bear markets can pay off. If, as Shakespear, wrote, the past is prologue, then increasing your dollar-cost averaging contributions to retirement plans during bear markets is better than selling, and missing out on future rallies.

附註:
1. 原文是在這個網頁上.
https://www.thestreet.com/....../crashing-stocks-what......
2. 作著主要是叫投資人不要殺低, 同時採取定時定額的方式(dollar-cost averaging), 在空頭市場裡操作.
3. the past is prologue. 梁實秋的翻譯: 以往的只算是序幕. 我不是唸英文文學系, 以前有怱怱看過這句莎翁名言, 但沒細讀. 只是英文要翻成中文, 很難完全了解原著的意思. 如果套用在其他的情況, 可能又是另外一個境界. 我是認為似乎有"往者己矣, 來者可追"的意思. 放在這篇文章裡, 又有點是說以前的(逢低買進)例子, 可以拿來當作是另一個例子的序幕.

我的臉書社團 - 台灣財經股市中英文句型範例
https://www.facebook.com/groups/2293630354246962
Welcome to join the group.. Thanks ..
( 知識學習語言 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=f8677db1&aid=174139356