網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇  字體:
避險 - 1
2021/11/30 10:46:19瀏覽66|回應0|推薦1
JPM analysts said there is a rising risk of stocks and bonds falling in tandem, posing a headache for investors who use fixed-income securities to shelter some of their portfolios from stock-market drops.
小摩分析師說股票和債券同步(in tandemn)下跌的風險是升高了, 對那些在面對股市下跌時, 利用固定收入證券來保護(shelter )投資組合的投資人而言, 會造成(posing)一個頭痛(的事情).

If bonds continue to lose their role as buffers for stock losses, there are more expensive ways of hedging equity risk, such as buying equity put options, while the US dollar is also a valuable hedge given that the currency is in a deeply negative correlation with stocks. 如果債券持續失去作為一個對股價下跌時的緩衝器(buffer)角色, 那麼其它對股價風險的避險方法會是比較貴的, 例如去買放空的股票選擇權, 而(小摩同時認為)美金也是一個值得的避險工具, 這是基於(given)美金現在跟股價走勢是處在一個相當大/深(deeply)的背離/負相關走勢.

1. 通常我們都認為股票下跌, 債券是變成一個避險工具, 但是小摩(JP Morgan)却認為這個時候, 股票和債券的價格會同步下跌, 而債券如果也下跌, 對投資人而言是一個頭痛問題.
2. 為什麼會說其他避險方法比較貴? 因為買了放空(put)選擇權, 是要另外支付權利金(premium)的成本. 至於買美金也是一個值得的方法, 它認為美金和股票現在是背離的走勢(股票疲弱, 美元走強). 換言之, 美國如果調高利息, 美金自然會再升值, 進而投資人買美金, 在投資組合上, 對(可能)走低的股價可以進行保護避險, (股票又為什麼會跌?應該是它認為股票漲太多了, 已成強弩之末, 建議去買美金作避險.)
3. 我上面對文章的推理 (rationale), 如果不清楚的話, 沒關係, 這不是重點. 我要說的是他的寫作方法. 他用了shelter (vt.), buffer (n.), of hedging (vt.), hedge (n.) 這四個字來表示避險, 同時用bonds, fixed-income 來表示債券, 另外用stocks, equity 來表示股票. 這個是我常說的同義的單字, 最好是能夠多一點來互換, 這樣寫作上才可以豐富內容, 也可方便轉折.
4. 上面我是把它分成兩段, 裡面的不同的單字, 在我的資料庫裡面, 我可能會把它放在超過十個不同的檔案, 增加我的例句數量.
5. 老外的新聞或者報告, 它的精髓還有漂亮的寫法, 永遠是放在前面兩三段, 後面才說一些理由, 這個是和中文寫法不一樣的地方. 各位看倌以後可以多注意作者如何在前段使用不同的單字, 來表示相同的意思. 這一點是這一篇的主要重點.

我的臉書社團 - 台灣財經股市中英文句型範例
https://www.facebook.com/groups/2293630354246962
( 知識學習語言 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=f8677db1&aid=170702388