あいさつ言葉〈3〉
http://wwwner.ner.gov.tw/digital_archives/pages.php?serial=138
(一)
A:あけまして、おめでとうございます。 祝您新年快樂!
B:新年(しんねん)おめでとうございます。 祝您新年快樂!
A:今年(ことし)もよろしくお願い(ねがい)します。 今年也請您多多指教!
B:こちらこそ、よろしくお願いします。 我才需要您多多指教呢!
あけまして:新年
(二)拜訪
A: ごめんください。 (拜訪時)有人在家嗎?
B:はい。 どなたですか。 喔~,請問是哪位?
A:どうぞ、お入り(はいり)ください。 (友人來訪時)請進!
B:お邪魔(じゃま)します。 打擾了!
A: どうぞ、お上がり(あがり)ください。 (友人來訪時)請上來!
B:はい。失礼(しつれい)します。 嗯~,失禮了!
ごめん:對不起
入り:進來
邪魔:干擾
上がり:崛起、上升
日本人門口處通常有玄關,房間略高些,故會說「請上來」。お上がりください
(三)請客
A:どうぞ、食べて(たべて)ください。 請吃,請享用!
B:はい、いただきます。 謝謝,那我就不客氣!
A:どうぞ、飲んで(のんで)ください。 請喝,請享用!
B:はい、いただきます。 謝謝,那我就不客氣!
A:ごちそいさまでした。 (接受招待吃喝以後)謝謝,真豐盛啊。
B:いいえ、お粗末(そまつ)さまでした。 不,粗茶淡飯的。
~てくたさい:請你~--------不可對長輩、上司使用。
(四)
* どうぞ、飲んで(のんで)ください。 請喝
* どうぞ、聞いて(きいて)ください。 請聽
* どうぞ、見て(みて)ください。 請看
* どうぞ、お召し(めし)上がり(あがり)ください。 (尊敬表現)請喝
* どうぞ、お聞き(きき)ください。 (尊敬表現)請聽
* どうぞ、ご覧(らん)ください。 (尊敬表現)請看
たべる → たべてくたさい。
のむ → のんでくたさい。
きく → きいてくたさい。
みる → みてくたさい。
(五)
A:おかわり、いかがですか。 (用餐時)要不要再來一碗?
B:ありがとうございます。 もうおなか一杯(いっぱい)です。 謝謝,我已經吃飽了。
おかわり:再來一碗。
いかが:怎樣,如何?
いっぱい:充滿。
A:おなかが空き(すき)ました。 我肚子餓了。
B:じゃ、食事(しょくじ)に行き(いき)ましょうか。 那,我們去吃飯吧!
じゃ:那麼
~に行きましょう:去做~。