あいさつ言葉〈6〉 http://wwwner.ner.gov.tw/digital_archives/pages.php?serial=138
(會話一)
エレベーターガール:上に参ります。(うえ、まいる)
2階は婦人服でございます。(かい、ふじんふく)
3階は子供服でございます。(こどもふく)
客:すみません、4階お願いします。(きゃく、おねがい)
エレベーターガール:はい、かしこまりました。
4階は紳士服でございます。お待たせしました(しんし、ま)
4階でございます。
客:すみません。降ります(お)
※ ※ ※
客:すみません、ネクタイの売り場はどちらですか。(うりば)
店員:一番奥の右です。(てんいん、いちばん、おく、みぎ)
客:はい、分かりました。ありがとうございました。(わかる)
エレベーター:elevator
ガール:girl
参る:まいる,來。
でございます:等同です但非常有禮貌。(在此表示店員對顧客的禮貌)
かしこまりました:遵命。一般說わかりました。
待たせ:またせ,等待
一番奥:いちばんおく最裡面
みぎ:右
ひだり:左
(會話二)
客:すみません。あれはいくらですか。(きゃく)
店員:これですか。(てんいん)
客:いいえ、それじゃありません。そのうえのです。茶色のです。(ちゃいろ)
店員:これですか。3500円です。(さんぜんごひゃくえん)
客:すみません。それを見せてください。(み)
店員:はい、どうぞ。いまは半額ですから、お買い得ですよ。
(はんがく、かう、どく)
みせてくたさい:請讓我看
割引:わりびき,打折。二割引(八折)、三割引(七折)
から:因為
(第6週複習)
一、
* 2 樓是婦女服飾。→二階は婦人服でございます。
* 3 樓是兒童服飾。→三階は子供服でございます。
*4 樓是男士服飾。 →四階は紳士服でございます。
二、
* 麻煩到4 樓 →4階おねがいします。
* 麻煩到5 樓 →五階おねがいします。
* 麻煩到6 樓 →六階おねがいします。(ろっかい)
三、
* 領帶的賣場在最裡面的右邊 →ネクタイの売り場は一番奥の右です。
* 鞋子的賣場在一樓 →靴の売り場は一階です。(くつ、いっかい)
* 照相機的賣場在7樓 →マメラの売り場は七階です。(ななかい)
四、
* 對不起,請把那個讓我看一下 →すみません、それを見せてください。
* 對不起,請把那張照片讓我看一下 →すみません、その写真を見せてください。(しゃしん)
* 對不起,請把那條領帶讓我看一下 →すみません、そのネクタイを見せてください。