網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
「不阿」「絲瓜」蝦皮與其他
2009/05/25 17:12:51瀏覽770|回應0|推薦5

終於想到有道菜可以少用點油煮!(鐵鍋不用多一點油好像很容易沾鍋;終於決定買個不沾鍋了,舊的那個有破損,據說會融出「塑膠」來,想想就很嚇人……自從自己帶便當之後,才半個月胖了一公斤,嚇死了,雖然儘量用各種「在乎健康」的食材,怎麼還這樣?應該好好反省,先從「油」的減量下手嘍!) 

言歸正傳,賣蝦皮的阿伯說可以用來炒絲瓜,而且「隔壁攤就有,一條十元」。傳統市場就是這樣有趣,雖然不見得都是「敦親睦鄰」,互相拌嘴似乎也是其樂融融。這條絲瓜就這樣進了冰箱(至於「蝦皮」是為什麼買的?好像是買了蒜頭,然後順便……) 

絲瓜應該怎麼切?閉上眼睛回想以前在家吃過的「樣子」……其實很模糊,肯定要削皮啦(上周煮了「胡瓜」,台語叫「不阿」的那種蔬菜,一時晃神,認定它和絲瓜有一個應該削皮,一個不用;可是怎麼看都不覺得皮是可以吃的……幸好還是削皮了,不然真會就像得了老年癡呆症);哈,再言歸正傳一次,結果呢,切成半圓形,嗯,樣子似乎有點印象,那就這樣煮吧。(反正吃進去都一樣……誰說的?) 

倒一點點油,切了蒜片,因為沒有蔥了。再放一些蝦皮,哇,挺香的,接著倒了一點水(這個動作不知對不對,因為後來水變得很多、很多,因為絲瓜會出水;可是,如果不加點水,絲瓜放進去,會不會焦掉?邊煮又不能邊上google查……),然後放入絲瓜,再蓋上鍋蓋,每片絲瓜都變成透明就好了。撒點調味粉,再用鍋鏟「邋邋」,好了。 

味道很鮮,如果放蛤蜊(「蜊」你猜發什麼音?原來發「離」耶,不解,我們不是都念「力」嗎?難怪選不到字,原來念錯了。「隔離」?中文愈來愈難了,這是我用了快半世紀中文的「心得」……),味道應該更讚吧。 

寫了落落長,結果照片好陽春哦,還真誇張。

( 休閒生活美食 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=en2009&aid=2981581