字體:小 中 大 | |
|
|
2010/10/27 00:49:06瀏覽1046|回應5|推薦101 | |
近來沒甚麼空寫文章,想到其實有個偷懶的方法,就是潛到自己的夢境偷挖寶。我這個人甚麼不會,就會作怪夢。我應該很適合活在那種每天早晨的頭一件事,就是每個人把各自的夢說出來分享的原始部落。不過話又說回來,人人無夢不怪。夢甚麼都可能,就是不可能是寫實主義的。再說,夢太私密,有太多連孵夢者本人都解不開的隱晦,旁人看了更只是一團無趣的迷障。只是今早的夢又出現文字了,當然故弄玄虛可以稱為「出文」,那是廟觀扶鸞的用語,譯寫天機的。我的區區小夢當然沒有甚麼天機可言。 那夢前面有很長的一大段,我就先省下了。我一直在等一個女人的電話,半夜兩點半還等不到對方撥來,心裡既擔心又焦躁。我在一間大房間,出現了一個學妹。這是現實生活中存在的大學時代的學妹,特教系的,長得嬌小又不起眼,一腳小兒麻痺。她說要換上整套的內衣給我看。我說,妳這不是要換給別人看的嗎?她就是要換給我看,於是進了浴室更衣。 我在陽台往下看,街上正有遊行隊伍,男男女女穿著海軍制服。我把門關上,在一張大書桌坐著等。桌上有一本錢鍾書的《談藝錄》,這是我喜歡的書,但總是沒有讀完,我就很高興地翻閱。我很驚訝地發現,這書本翻到後來紙張變成一包包,或是說一頁頁透明塑膠套,裡面裝有一些東西。比方說,有的裡面裝水果茶茶葉,所以那一頁就是茶包。 這些塑膠頁上面有一些摘句,我想:原來錢鍾書此書暗藏玄機,把絕妙佳句抄錄在這些不起眼的地方。錢鍾書何等人物,他摘錄的句子一定都是絕妙好辭。我讀到有一頁寫著:Brief by him,意思是「此處已足夠他佔據了」,出處是某教堂門楣上的銘文。我不禁納悶:有這種英文表達嗎?我怎麼沒聽過? 學妹還沒換好衣服。 又翻到一頁塑膠膜,裡頭裝有巧克力米菓。(那是我很懷念的零食,小時候的玩具風車,管子裡就有這種食物。)這一頁上面題有孫中山的句子。我很好奇地讀著: 「我要向國家申請,把我對妳的愛列為自然保護區。」 孫中山?怎麼會寫出那麼噁心的句子?... 這時,我被手機鈴聲吵醒,拿起枕邊的手機一看,根本沒有人撥打。原來鈴聲是剛剛夢到的。我好像還是第一次「被夢騙醒」。
|
|
( 創作|散文 ) |