網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
Diotima的第一堂宗教課
2008/11/12 03:54:32瀏覽1660|回應9|推薦66

http://bahumuth.chaosnet.org/images/willendorf.jpg

我喜歡神遊洪荒的史前與文明乍現交會的那一刻。我想去看,沐浴在文明的晨曦中,一切的奧秘如何被洗出了輪廓和形體。想像我,是在樂園裡結著果實的智慧樹,有個女人幾番聞香而來,爬到我的枝椏上晾著,在她晃動的雙腳下, 剛誕生的世界濕漉漉的正要轉身,牙牙學語我們的情話。而引人沈思的一切,剛從東方發光升起。我想目睹,女子如何變成女神,而給我們上了宗教史的第一堂課。

那是關於人性的總總吧!我一直很好奇,人類甚麼時候開始變的跟今天的你我差不多,我指的是心智:會嬉笑怒罵,開玩笑互虧對方,會滔滔不絕,但沈默時眼神卻說的更多 ; 會心事重重,憂心忡忡 ; 會嘟嘴鬧彆扭,會害羞、悔恨、狂喜 ; 會突然驚覺到他漫遊的這個世界,原來是美麗的山川大地 ; 會開始沈痛追思,埋葬死者,並祝聖亡人有條不朽的靈魂,而且意識到,自己也終究難逃一死。這一切是甚麼時候發生的?我們已不得而知了。

不過當我們看到大約開始於三萬五千年前的「晚期舊石器時代革命」 (Upper Paleolithic Revolution) 的「藝術品」時,會不禁猜想那時的人類與我們應該算是蠻接近了。遍佈整個歐洲的「格拉維遜文化」 (Gravettian period ,大概是三萬年至二萬二千年前 ) ,目前出土了兩百多尊的「史前維納斯」的女性人(神)像,由黏土、象牙、方解石所做成,特徵是五官不清,但有誇大的乳房、臀部和下肢。這些塑像挖掘出來的地點都位於洞穴的中心,而其他男性記號以及象徵自然動植物的物品則圍繞在周遭。另外,有的洞穴用貝殼布置成陰道形狀,而死者也伴以紅赭石埋在其中。人類學家和宗教史家當然有各種假說,或是「生殖崇拜」,或是「大母神」、「地母神」等等。一般的共識是:女神母體在此扮演著生命持護者的角色,生育了活人,也接納了回歸的死者。

而在整個史前維納斯塑像中,不,甚至在整個包括岩洞壁畫的史前藝術中,讓我覺得最富有「故事性」的姿勢,莫過於她了:

http://static.flickr.com/27/38068901_02fcf331b0.jpg

這尊出土於法國 Lausse 地區的女體像,估計大約是二萬年至一萬八千年前的作品,右手托著既像弦月又像牛角的東西,我們開始有了「隱喻」的語言:月亮與牛角的互換,而且月亮是可以「拿的」。而左手則意有所指地撫按著自己的肚子,強烈地暗示著甚麼,多麼 symbolic 的姿態啊!看起來就是有話想要對自己或是對人們說。她,好像在傳授人類史上的第一堂「詩學」課,教我們物與物的替代、比擬、象徵。我們甚至可以說,「賦、比、興」在這裡都已具備了雛形。

那個牛角上劃有十三道刻痕,正是一輪新月到滿月的天數。學者 Alexander Marshack 還特地用顯微鏡考究這些刻痕,他發現它們並不是在同一時間以同一種工具劃上去的,顯然雕塑者應該是個女性,她是在記錄月亮的圓缺與自己的生理週期。人體與天體運行的規律相應地共鳴了起來,在相仿的節奏中展現了宇宙中「變化」的力量。自然如何在變化中維繫自己呢?相同者怎麼在蛻變中回歸到本身呢?變動中甚麼是靜止的東西?

我彷彿看到一個形上學家、先知、與詩人的誕生。

(註:這的確是節取自我的第一堂宗教課的內容,所以有興趣的格友,可以延伸參閱:Richard Leakey<人類傳奇>(天下文化)第六章,以及坎伯<神話的智慧>(立緒))

( 創作散文 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=diotima&aid=2376438

 回應文章

子玉
一些心得囉:)
2008/12/07 01:24
女性母體的自然神聖,
在歷史推演的父性體制下逐漸在人類記憶中風化甚至變了樣,
女性依附在男性之下已成既定觀念,生育似乎也成了男性統治女性的手段之一。
而那原本的自然、女性特有生育的神聖與莊嚴呢?
似乎也只有從考古而出的文物雕塑與岩洞壁畫中探究被人類所遺忘的那段記憶。

而由遠古藝術創作,那一種對生命、人體表現的小心翼翼,讓人印象深刻。
其中的意境與對自然的崇敬,
與創作者將人體與宇宙自然的連繫及探究、紀錄,讓人不禁震懾,由衷感動。

>>

由你的文章中,思考了好多,真的很棒:)
翔任(diotima) 於 2008-12-08 02:49 回覆:

哦!竟然可以勞您的駕(如果我每篇文章都是派遣出去的神轎)暫離地球大業的神聖事工,而前來光顧我這不成氣候的小品。說真的,由你的文字我想了很多。首先關於馬克斯論家庭與私有制的同步起源。我想我們今天的人類學、精神分析、與考古學可以修正老馬的說法了。我相信早在史前維納斯時代,已有某種形式的血親單位(氏族,或廣義的家庭)。或者這麼說更精確:親屬稱謂一定是跟語言同時冒現的。人類最關切的第一層世界就是人際關係的系統,而親屬稱謂就是第一套迫切需要穩定的符號體系。我甚至揣測,亂倫禁忌所伴隨的反感與厭惡,某種程度是後來的文化規訓的結果。近親相姦的禁令,恐怕首先是為了杜絕稱謂體系的瓦解:媽媽是妻子,生出來的小孩則既是子女又是弟妹...只消三代,整個就會陷入語言的無政府狀態。既然稱謂關係必須確定,則隨之一定會有某種類型的家族世界。不知現存的各種田野是否可以提供蛛絲馬跡?

其他的改天再聊了。我有個幻想:篝火起舞的洪荒時代,每個事物獲得名稱時,都有專屬的儀式,只是我們早就遺忘了。


呆呆๑摘芯
等級:6
留言加入好友
女性是上帝創造出最美麗的藝術品?
2008/11/18 06:52

上帝育萬物、母性孕萬靈

應該是陳述女性的特徵極其偉大吧@@!

翔 早唷~

芯來看您啦 ^^

第一篇文章因網友檢舉被電小二刪文了,所以又重新

改過再發一次0。0....最近芯有比較忙SO都比較少

上,若有碰電腦一定會上來看看您滴!

其實這種古物藝術品在日本好像也有類似的,但意義不

太一樣,可以往性的方面去探討!(〃∇〃)

~嘻

翔任(diotima) 於 2008-11-19 21:55 回覆:

謝謝蕊的來訪。我知道妳說的日本史前陶像

小時候就有印象,等我找到圖片

再把它貼出來。謝謝妳的提醒喔!


chingcheng
關於李弦
2008/11/13 21:11

這兩天找資料找到李弦的詩

不知道你看過否?再聊

http://blog.chinatimes.com/chekhov/archive/2006/11/18/128938.html

http://www.literaturetaiwan.idv.tw/custompage/03/03_01/03_01_01.aspx?name=%E6%9D%8E%E5%BC%A6

翔任(diotima) 於 2008-11-13 21:59 回覆:

第一筆資料幾年前看過,第二筆則否。至於李弦的作品,我再去圖書館找找看。

很懷念李弦的課,也不知他的六十歲自定稿完成否?

他退休後應該要好好寫只有他寫的出來的小說:「武俠神魔言情小說」。


岱靈
等級:8
留言加入好友
拜賞
2008/11/13 08:26

任翔早

很仔細的看完這篇文章

想起母系社會的原始圖騰在我國原住民中也是有相似之處

看來人類本一家

地球村的觀念可以再深度延展討論

看的出來你對人類學和哲學的互相指涉和對照很用心

岱靈受教了^^

翔任(diotima) 於 2008-11-13 18:06 回覆:

(厚~~我是翔任,不是任翔啦!)

很榮幸妳仔細讀我的文章!妳說的沒錯,母系社會的圖騰其實遍佈上古文明。

現代「文藝青年」後來成功轉型成為學者的兩個人:陳夢家、聞一多,對中國古代母系社會的遺風做出開創性的研究:高媒與女神。後來的父性宗教透過種種儀式與禁令,把人逐步從「自然母體」分離出來,而很不幸地,這是個「全球化」的現象。


喵族
等級:7
留言加入好友
真想做那時代的女人
2008/11/12 23:49

可以胖胖的

搞不好 當時的男人 覺得 這真是太美了

哪像現在

吃不飽 還是一直很胖 唉


我是ㄧ隻貓

翔任(diotima) 於 2008-11-13 00:11 回覆:

或許吧?反正當時造像的藝術家應該都是女人

審美觀是她們裁定的,男人大概也不能有甚麼意見

不過狩獵時代的人恐怕不管男女都沒辦法太胖

他們經常有獵殺行動,而且澱粉量還不夠

或許「胖」只是他們的美好想像吧?


三河左岸
等級:5
留言加入好友
女人習作(再補)
2008/11/12 22:29

翔任說的是囉~

Gleichnis字義就是「比擬」的意思,所以也有人將這句譯成"一切無常都只是比擬"...

但還是郭先生譯的到味吧?

我對詩沒什麼研究,很多都是讀過就忘,不然就是邊讀邊發呆...

還是要靠翔任細細引導我們才能有所領略囉!

:-)


☆珂玭☆
等級:8
留言加入好友
這個我喜歡,我也來回應一下
2008/11/12 14:04
宗教課能如此有趣,令人欣羨不已!
翔任(diotima) 於 2008-11-13 00:14 回覆:

謝謝囉!因為古老宗教已經死無對證了

所以翔任才會縱容自己想像力馳騁

如果談當今宗教,可不能美化,也很難幽默地談呢!


三河左岸
等級:5
留言加入好友
女神習作(補)
2008/11/12 08:57

Alles Vergaengliche 一切無常者

ist nur ein Gleichnis; 只是一虛影;

das Unzulaengliche, 不可企及者

hier wird's Ereignis; 在此事已成;

das Unschreibliche, 不可名狀者

hier ist's getan; 在此以實有;

das Ewigwebliche 永恆之女性

zieht uns hinan 領導我們走

Goethe/歌德

翔任(diotima) 於 2008-11-12 22:11 回覆:

阿鳥唯~~三河兄的閱讀實在深不可測呢!

大才子郭沫若是我的偶像哪!我看他晚年一張照片,手裡把玩著青銅器

有誰可以名列甲骨文研究的先鋒

同時又翻譯<浮士德>、<精神現象學>

同時又可以寫出皇皇巨構<女神>?

「永恆的女性」好像是Mephistopheles唯一害怕的人物

容格學派很樂意接受這種想法

她代表男人靈魂深處的陰性本質anima。

有一詞想就教於三河兄:Gleichnis是否不只是「虛影」?

(有人譯成「參照」「比喻」))

歌德1828年有一首短詩,標題就是<Ein Gleichnis>

我讀了之後覺得文意上比較偏向「比照、比擬、別有所指」

也不知道我這種比較式閱讀成不成立?


三河左岸
等級:5
留言加入好友
女神習作
2008/11/12 08:32

她,好像在傳授人類史上的第一堂「詩學」課,教我們物與物的替代、比擬、象徵…”

 

翔任說的真好。想起在郭沫若《女神》詩集中女神之再生讀到一首歌德的詩;

 

(因為字數限制,容我用該詩再回應一篇。)