網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
我要學中文!
2008/08/20 17:43:00瀏覽5595|回應23|推薦92

不只一次有人問我:「妳為什麼不教中文?」

「我不是中文老師,為什麼要教中文?」這是我心中理所當然的答案。

有個烏克蘭籍的舊同事問我:「妳為什麼不去當風水師? 錢好賺耶!」

「......? 我又不會看風水,為什麼要當風水師?」

「那妳就隨便講嘛! 德國人哪知道啊?」

「那可不行哦!」沒有專業知識,怎能天花亂墜瞎掰呀?! 給自己沒造業績不打緊,還造業債呀?

在德國當風水師,賺錢的確容易,不少德國人也相信風水這事兒,也真的有德國風水師捧著羅盤屋裡屋外打轉的,口中還唸唸有辭。講的對不對,可就只有天知道了。真正到東方拜師學藝的風水師應該也有,只是不知有幾個學到精隨。我雖然看過幾本談風水的書,但是沒記得幾個規則,反正我知道的,UDN的網友們大概也都知道,留著自己作參考就好,輪不到我來假道士瞎扯一通,要叫人家把好端端的一道門用磚塊封起來,在另一到牆上挖出一道門,這種事我可唬不出來。

教中文? 要教誰啊? 教哪一級數啊? 兒童? 學生? 成人? 除非是科班出身的中文教師,可以馬上招生,其他的最好是能夠參加進修研習班作為準備,再不然就是要累積教中文經驗,那剛開始被誤的幾個實驗性弟子,只能感謝他們的奉獻與束脩了,來世再角色互換報答恩怨。我在美國念研究所時,就教過兩三個美國人中文,都是自己找上門的,外加一次暑假裡到開武術學校的叔叔哪兒教了一個成人中文班。蠻有趣的,都是自己謄寫教材講義,後來就不想再教了。我的確敬佩那些孜孜不倦、超有耐心教中文的老師。不說別的,中文的正音需要很多耐心輔導,而且今天發音對了,明天一聽又錯了,這區區四聲可真是折騰人哪! 學語言要有那個感覺呀! Feeling哪! 要矯正四聲錯誤,小孩子像白紙一樣容易教,對於青少年以上的學生,最有效的辦法就是到中國或台灣去住一陣子。香港就不必考慮了,到時四聲變七聲,還變成很大聲的廣東腔就麻煩了。

當然啦! 如果是有人付鐘點費要找人中文對話、聊天,那就另當別論了。這種事當學生時候我也做過,找俄國人練習俄語對話,效果也還不錯,但必須是在家裏就研習自修過。

那我先生學不學中文哪? 學啦! 機會被動學習而已,要到台灣以前才臨時抱佛腳,到時才能扯上幾句諂媚。我從來沒勉強他學習過,反正整套的視聽華語教材都是他自己在台灣買了,就是沒翻幾頁學習。實在也沒時間,從事電腦工作的人光是下班時間就要看很多科技新資料,他也有看不完的書籍,學中文只能擱著。再者,他原先就想學西班牙文,同樣是西方語言,自然會比較容易上手,會比學中文來得有效率,別忘了,德國人是很講求效率的。當老婆微言幾句表達一下關心的意思了,一方面也在竊笑,「哈! 無所謂,我就跟你多學、多講德文,反正怎麼學也學不完。」即使在德國求學、工作、生活,還是會有一些新的、舊的字眼沒用過、沒學過,語言可真的是時時刻刻在演變的,可說是活跳跳的。至於西班牙語教材,他買了,我也買了,因為老早就想學,學好玩的,學唱西班牙情歌。

我們家沒有中文衛星電視,也不會去訂的,台灣的電視節目,很抱歉,大部分都乏善可陳,再不然就是24小時新聞的疲勞轟炸。真要看新聞的話,網站就有,文字、影音俱全,部落格反正也會起鬨,要漏掉大新聞還真難哩! 我寧願看德國或歐美製作的天文、地理、政治、經濟無所不包、精心策劃又深入探討的各種專題報導,可以吸收很多很多新知。

說到語文的變遷,記得以前服務的德國藥廠的年輕領導人有一天發了一張A4大小的公文,要求員工注意改正遣詞用語,就是某些老古板、有點拖泥帶水的德文語句如老式的開頭問候語、結尾語等等不能再用了,要改成現代化、簡捷的新式寫法、語氣,中間列舉了十幾道例子,必須謹記使用。所以啦! 從那時候我就開始注意這點,因為從來往的書信中可以多少猜得出發信人的年齡層。這道公文倒是被幾個年紀較大的同事嗤之以鼻,不過,事後想想,也不無道理,七八十歲的老字號企業實在需要一個展現青春活力的新形象,品牌好,也會有「老化」的顧忌。不過,在德國,要有百年以上歷史才算是真正的老企業。

在漢堡的大陸華人多,想教中文的人也不少,市場行情價格不看好,平心靜氣而論,有多少人想學中文? 華人子女當然會有學習意願,但是畢竟還有成長環境的母語更重要,就拿德語來說,德語不夠好,如何上大學? 找工作都會有問題。第一代的移民家長當然也左右為難,想讓孩子多學些中文,又怕影響到當地母語的學習發展。在德國有很多土耳其移民的後代在家只說土文,平時德文也學不好,學校成績自然也不理想,對他們實在也為難。雖說有全球華文熱,或許會有不少人想嘗試看看,但是我並不認為會有很多人能夠堅持學到能說、能寫的程度。聽和說華語即使不難,讀和寫就是很大的挑戰了,就如我先生說的,中文真的太難了,無奈,他說的是實話。

所以我也時常慶幸自己出生在台灣,中文是母語,又受到良好的國學基礎教育,這麼難的文字語言竟然連想都不用想,就可以脫口而出。不知希臘人和阿拉伯人會不會也是這麼想? 古文明國家至少就是佔這一點優勢哩! 我們說「脫口而出」,德國人說是「從胃裡跳出來」(aus dem Bauch heraus),就是「語言程度好、流利到不加思考就說出來」的比喻。各國文化對器官的看法還真不一樣哦! 這就是為什麼到現在線上翻譯還不能取代真人翻譯,光翻譯字有啥用啊?! 搞不好出了個差錯,還有可能會引起干戈。

想學中文的外國人當然有,想教的也有,這不就恰恰好嗎? 願意學中文的人,當然要鼓勵,師資也要求要夠水準,總不能教人家一口台灣國語。我自己跟自己約定,從22歲離家到現在,既然旅居國外的時間已經要超過住在國內成長學習的時期,一定要講、寫標準國語,寫台灣國語會擾亂我正常的中文書寫,寫錯字萬一救不回來就糟糕了。呵,我還希望多多提高自己的中文程度哩!

最後,還提到一點,我深愛正體中文字,不會、也不願寫簡體字,更別說要教老外寫簡體字。老祖宗傳下來的傳統中文方塊字優美得無以倫比,和諧、勻稱、典雅,ㄧ個字就像ㄧ幅畫,尤其是隸書、楷書書法每每令我讚嘆不已。簡體字則是像一張兩條腿的桌子,老覺得會垮下來, 試問: 「廠」字為何空空如也,被搬空了嗎? 「愛」字如何承受少了心? 吃「麵」皮沒有麥子多恐怖啊?!

這中間還夾雜著正體原型字,不知是改不了,還是漏改?? 八O年代末,在美國念研究所時,與ㄧ位來自大陸彬彬有禮、氣質不凡的博士班學生同修一堂國際貿易課。有一天他以羨慕的口氣跟我說: 「在台灣學正體字真好,正體字真美,大陸的簡體字都由各地的老百姓自行簡化了,寫法也不統一,愛怎麼改就怎麼改。」我當時心想:「梁兄哥 (他姓梁),您真是有眼光啊!」即使現在簡體字的寫法統一了,也還是有缺陷,不僅漏點、缺撇,連整個部首也丟到垃圾桶了,我的天,丟字還像丟草鞋啊? ! 真是情何以堪呀?! 不過,說也奇怪,我一直認為正規傳統的正體字會再重新拾回它的地位,發出耀眼的光芒。再說,現在都流行電腦打字了,誰還要抱怨正體字筆劃多? 筆劃多才好修身養性呀!

話說回來,咱這個體戶還是提供B2B服務啦! 要乖乖寫加上19%增值稅賬單的啦! 咱客串當廣告文宣模特兒也是這麼寫的。

文/crystalsun 20080820

( 知識學習語言 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=crystalsun&aid=2147265

 回應文章 頁/共 3 頁  回應文章第一頁 回應文章上一頁 回應文章下一頁 回應文章最後一頁

■♀醫楊曉萍
等級:8
留言加入好友
你的新天花板好是清爽
2008/08/23 12:54

妳對於教學態度如此謹慎讓我敬佩

果然是有那德國好精神

本地許多號稱英文教學的學校已經除了以澳洲南非老師為主,

更糟的是許多都不是大學畢業還沒學過語言教育


crystalsun (crystalsun) 於 2008-08-23 14:17 回覆:
要當一個好老師不容易,有人會唸書,可是不會教書,唸書與教書是兩碼子事。我自己竅開得慢,就曾因為聽不懂物理老師講的而考不好,被處罰。

哈,澳洲和南非,至少是英語國家,只是口音重。聽說有的補習班還用捷克來的老師教英文。不過,老師本身資格就不夠,實在不能到學校教英文。有些人可能連字母都會拼錯,用字遣詞也不行。

都怪兒童父母太心急,上了國中再唸英文也不遲,我們不都是這樣的嗎?

blue phoenix和新冠同行的旅行
等級:8
留言加入好友
中文老師來也
2008/08/22 10:42

在美國教中文一教數年

看過的教科書簡直多到眼珠快掉下來

現在中文市場很熱

我們中文學校有老美老墨老印

韓國印尼人和歐洲人哩

反而台灣學生愈來愈少

因為移民愈來愈少了

我教正體字

但是美國大學多半要求簡體字

真難看哩

拼音打字很容易

但是老美容易混淆


blue phoenix

crystalsun (crystalsun) 於 2008-08-22 15:02 回覆:
老師好!!

簡體字看起來就是丟三落四的,沒啥好說的,還要學寫?! 砌! 看到奧運開幕,一切都美美的,就是受不了那些亂七八糟的簡體字,根本不能與傳統文化平起平坐。
crystalsun (crystalsun) 於 2008-08-22 15:04 回覆:
有學中文的歐洲人這麼說,學正體字的話,筆劃雖多,卻有系統可循,反而好記。

Reed
等級:8
留言加入好友
但願有朝一日
2008/08/22 05:08

中文回歸正體,一個民族,一種文字,走遍全世界!

別簡繁轉換,出一堆亂碼,真是自找麻煩!

再說,那五千年醫書漢方及文化古籍,可不能失傳啊!


敬請人道支援 我卓越不群的母親

八旬阿嬤
【台灣司法◎人間煉獄】部落格
crystalsun (crystalsun) 於 2008-08-22 14:57 回覆:
就是嘛! 不知老共會不會後悔改字體? 改到老百姓連古文牌碑都不會讀,古書就別提了。趕快改回來,發揚中華固有文化。

123酷媽
等級:8
留言加入好友
真的很幸運一出生就學中文
2008/08/21 23:06
酷媽曾研究過
中文這個字體是世界上最獨特的
每個字都有獨立性和美感意義
看過一個「壽」字就有百種寫法
而且連在一起還會產生變化
日常用字才三五千都已經學用不盡
有人計算過中文字大概有八萬五千字
還可以繼續造新字
crystalsun (crystalsun) 於 2008-08-22 14:54 回覆:
中文字中的思維與涵義就是文化精髓,真的是獨一無二。韓國放棄漢字,實在可惜,不過,只要不說漢字是韓國人造的就好了。

八萬五千字啊? 真多耶! 這幾年冒出來好幾個從沒打過招呼的字,如「夯」,不知是不是新的? 剛開始不會唸,還要問我媽媽哩!

張爺
等級:8
留言加入好友
德國也是西方漢學重鎮
2008/08/21 18:52
德國人研究什麼都很認真,易經啦風水啦~~
我們能用中文母語真的是得天獨厚,因為德國人的鑽研精神一般是優於我們的,就吃虧在文字(化)隔閡,所以他們要學好這些玩意兒,最好下輩子投胎當中國人啦!
crystalsun (crystalsun) 於 2008-08-22 14:29 回覆:
德文雖不屬於世界上最多人使用的語言之一,但是德文的研究文獻卻超比例地高,就是一個鑽研精神的證明。我常很驚訝,不懂中文,也可以瞭解這麼多中國文化,到書店裡真的可以看到很多有關中國的書。

張爺說得對,要直接學懂這些易經的東西,還真得是中國人,就算是中國人,也不一定學得來。

不過,我看過幾本德文的風水書 (有的是英語翻譯過來的),講的都是比較淺顯的東西,如氣的流暢,方位,陰陽調和、避免煞氣之類的。我會告訴老公,辦公室的座位要靠牆,不能背後靠窗或是開門(人出入影響注意力)之類的。有個同事就是座位背對著門,才上班九個月就被遣散了。

B
等級:8
留言加入好友
回憶錄
2008/08/21 16:29
妳這篇還真激起B的“中文回憶錄”。。。
當初一到瑞士連一句法文都不會,竟然瞎碰到一份差事:貴族學校教中文!(初時不知耽誤了多少少年人?) 誠實的表白沒有教中文的經驗,卻打倒20幾個應徵者? 

但塞翁馬焉知非福? 就因為那份差事容易自由,時薪又好;就把自己原學的專長給耽擱了(教到因老公外調比利時才停止)後悔嗎? 也是也非。就因為教中文,才對中文有另一番的結構體認,多少彌補了太早離開中文環境的遺憾。

這麼多年來陸陸續續一直有人上門要學中文,但目前B只保留2位學了好幾年的學生(每次考聽寫都對95%以上,能不被感動? 其實朋友中少有人知道B還有這種“玩票”的課)教學相長互通有無,學生成了朋友上課變成是件愉悅的聚會,也助長B的法文。。。何樂不為?

旅人世界 & B's 心眼 -
遊賞世間美的人、事、物...究境一探,是否真的"物以類聚"?
crystalsun (crystalsun) 於 2008-08-21 16:45 回覆:
妳應該沒比我早離開中文環境吧? 我大學一畢業,過22歲生日沒多久就開溜了,本來15、16歲就想溜--逃避聯考,結果媽媽不同意,堅持要到大學畢業才能離開。

如果沒有寫中文部落格,就沒有這樣的練習機會了,剛開始還真覺得落了很多。不過呢,也不需遺憾,畢竟我們選擇另一條路,也學習道ㄧ些別的生活歷鍊,不錯哩!

哈哈,我認識的德國人沒有一個要學中文,除非去貼廣告,才會有人上門。這裡的中國人實在太多了,也曾經看過不少廣告。

taiwanmickey
等級:8
留言加入好友
中文聽和說
2008/08/21 12:07
對外國人應該不太難~文法比較簡單一點~寫是真的要了他們的命!!
crystalsun (crystalsun) 於 2008-08-21 16:32 回覆:
是啊! 還是保命重要 :O)

Justin Wu
等級:8
留言加入好友
^^
2008/08/21 11:43
正體字投一票^^
crystalsun (crystalsun) 於 2008-08-21 16:30 回覆:
這道題實在沒有第二選擇。


等級:
留言加入好友
中文
2008/08/21 10:45
我認識一些第二代美國華僑, 說他們小時後最恨被強迫學中文, 因為週末的時候其他小孩都在玩而他們卻得上中文學校.  他們覺得當華人很"倒楣".  往往他們縱使上了十年的中文學校結果還是不會說, 不願說.  倒是現在風水輪流轉, 到了第三代的這些華僑後裔反而對學中文有興趣, 自己到了大學選中文課學. 

我覺得要學好語言除了環境, 還要意願, 不然縱使有環境, 沒興趣也沒辦法.  別說在海外, 在中國或台灣, 中文爛的也不多的是.

和其他語言相比, 中文真的算是很難的一種, 如"同音不同字"和"同意不同詞"既多又複雜, 也沒有規則可循, 要不是母語, 很難運用自如.  所以我就很喜歡中文, 覺得會用中文算是"特權", 可以自己洋洋得意的.
crystalsun (crystalsun) 於 2008-08-21 16:29 回覆:
是啊! 自個兒有興趣才能學好,家人逼的話就不好玩了。能懂能說就很不錯了,讀和寫就得多下功夫了。

我看德國移民的第二代好像就沒這麼麻煩,反正都是西方語言,好學ㄧ些。

舊金山金芭莉
等級:8
留言加入好友
^^
2008/08/21 08:38

其實最近到處都瘋中文,所以隨便一個中國人好像都可以教中文似的 。我的同學從貴州來,英文不太會講,來美國不到三年也是當了中文老師,我問她怎麼教啊? 她說現在學中文的也不見的都是老外啦,像出生在美國的中國人可以聽一點可以講一點,就是無法全面說好中文,於是就有這樣的需求產生了。

倒是風水師啊,德國人信這套啊? 讓我好驚訝啊。


活在當下,精采生活
crystalsun (crystalsun) 於 2008-08-21 16:24 回覆:
呵,雖說是中國人,南腔北調的,就有學中文的德國學生在網上抱怨過,那還好,至少他們認得出來不同口音。有人說除了京片子,最沒有口音的是台灣的中文(標準國語,不是台灣國語)。可惜,我就看不出來台灣的學校在國外有什麼招生廣告。這一點我看了就生氣,明明有很多需要國際行銷打廣告,政府就是沒怎麼關心, 一天到晚都是內鬨。難道「到台灣學傳統中文」的招牌都不會打嗎??

對於風水論,我持保留態度,因為其中也有些科學道理,只是歷年來各君主鬥法,連假風水都傳令寫了。

呵,有不少德國大企業蓋大樓也聘了風水師看風水,應該是香港的風水師。
頁/共 3 頁  回應文章第一頁 回應文章上一頁 回應文章下一頁 回應文章最後一頁