網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
溝通的兩個利器:語言和文字
2010/07/27 10:12:06瀏覽4256|回應28|推薦176

不好意思,這個題目乍看之下真的很嚴肅,我只是要藉此分享一些工作的心得而已(暫時還想不出更好的標題)。

最近有一個機會到澳門授課,儘管只有六個小時的課程,我花了不止六十個小時來準備,最後的收穫也相當豐碩,自己心裡有些小小的得意,忍不住要在自家的園地「野人獻曝」一番。


這個課程由澳門某個官方的教育訓練機構,委託台灣的杏陵醫學基金會規劃,邀請最專業的老師(有些還是現職教授哩!)赴澳授課。儘管事前已經收集了很多資料、盡量打聽這個對象的屬性,但因為是第一次,我還是沒有把握自己準備的素材正好是他們所需要的,因此嚴陣以待,把所有的教學檔案(連同筆電)都帶了去。


第一天的課程三個小時,我準備了一百多張投影片(powerpoint),心知一定講不完,只是讓自己心安。對於陌生的族群,通常我都會多準備一些,好能因應臨場的需要。第一天我就把兩天的課程都先準備好了;萬一有些單元不適合第一天講,還可以看狀況調整。

也許是因為聽講的對象都是各級學校的老師,他們看起來相當和善,我在講述課程甚至笑話的時候,幾乎都有反應;不過,問題來了:有時候他們臉上短暫浮現的茫然表情會讓我有點擔心,當地慣用的是廣東話,我的普通話他們真的聽得懂嗎?

中場休息的時候,一位年輕的女老師前來問我問題,她很努力地用普通話表達,我也很努力地聽,可是,哎呀,
糟了個糕!她的話我大概只聽得懂三成!我連講帶比、問了又問,還加上英文解說,才勉強應付了。回到落腳的酒店,心裡七上八下,開始思索:第二天的課該怎麼辦?

我的演講或授課一向很重視跟聽眾的互動,也會刻意安排一些活動,讓枯燥的課程可以有些調劑。這次,在第一天的上課過程中,我發現有些在台灣很受歡迎的笑話,他們沒有太多反應;反而一些我認為很平淡的分享,他們卻聽得津津有味。感受到這些細微的文化差異之後,我開始微調授課內容。

首先,我把所有的 powerpoint 檔案分成更明確的「單元一」、「單元二」……一直到「單元十」,每個單元都做了小封面;其次,刻意把說話的速度放慢,好讓不熟悉普通話的人可以跟得上;第三,我用澳門當地的研究數據當作範本,示範給他們看這些數據可以怎麼用;最後,我調整了一個最重要的價值澄清活動(註),改「口頭報告」為「寫下來」,因為,他們從小所受的中文教育跟我們一樣是正體字,寫下來是沒問題的。

我要求主辦單位幫我準備B4白紙和麥克筆,發給學員,當四人小組開始討論時,氣氛很明顯地熱絡了起來。我邀請他們寫下簡要的討論紀錄,每一組推派一位普通話講得比較好的學員來報告,效果極佳!報告者偶有驚人之語,逗得大家哈哈大笑;我也因為有文字輔佐,聽得懂他們的話;更因為大家有參與感,把研習的場子弄得很熱鬧,完全達到了我預期的目標。


課程結束時我匆匆翻了翻學員填寫的回饋表,「十點量表」(一分最差,十分最佳)裡大多是 8~10分,我一直懸著的一顆心,終於放下來了!


演講或授課通常是用語言作為主要的溝通工具,但必要的時候,多用一點「文字」也很好。這次的經驗,對我來說是非常寶貴的。回來後工作還是很忙,身體仍有些疲憊,但這次教學經驗讓我回味再三,頗有成就感,忍不住寫下來,跟格友分享……。


延伸閱讀:用閩南語演講(電小二推薦過的)


註:
「價值澄清活動」通常是用一個特別經過設計的故事,帶出參與者的價值觀,以便能針對主題加以討論的活動。

酒店的窗子很美,窗子外面是海港。

從下榻的酒店望出去的天際線,「新葡京」霸氣的建築讓人無法忽視它的存在。

( 心情隨筆心情日記 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=counselorNo1&aid=4264596

 回應文章 頁/共 3 頁  回應文章第一頁 回應文章上一頁 回應文章下一頁 回應文章最後一頁

Bundy
等級:8
留言加入好友
真不簡單!
2010/07/28 12:15

能隨機調整步驟  帶動聽眾

了不起的本事


心理師Rachel(counselorNo1) 於 2010-07-28 21:14 回覆:
謝謝阿姐。

這次我有一張投影片就用了上回我跟你要的你家Parker的照片喔!每個人都讚嘆:「太可愛了!」我驕傲地說:「這是好友的孫子呢!」想不到吧?一張可愛的baby照片也能帶動氣氛呢!

子建
等級:8
留言加入好友
Proud of you
2010/07/28 10:39
準備充分 + 臨機應變,就不怕有問題了! Proud of you, Rachel!
心理師Rachel(counselorNo1) 於 2010-07-28 21:10 回覆:
謝謝子建兄。

其實我做充分的準備已經是一種習慣了,假如沒有充分的準備,上場之前我的心會慌,表現就會受影響。我情願做兩百分的準備,來應付需要一百分的工作哩!


divagirl
等級:8
留言加入好友
妳真的很厲害啊
2010/07/28 10:31
肯花時間!  下功夫!!
而且機動性又這麼的高
學員肯定給你高分數囉!!

心理師Rachel(counselorNo1) 於 2010-07-28 21:08 回覆:
謝謝啦,我這篇文章好像是跟格友們「討賞」來的,大家毫不吝嗇地來誇我,害我這個臉皮不算薄的人都有點不好意思了。

我在〈用閩南語演講〉這篇文章裡說過「要麼不做,要做就要做到最好」,就是這種理念,支撐我花這麼多時間、下這麼深的功夫啊!

螞蟻
等級:8
留言加入好友
我還以為~
2010/07/28 08:57

我還以為你又學了廣東話來演講勒~


心理師Rachel(counselorNo1) 於 2010-07-28 21:02 回覆:
螞蟻愛說笑,我就是從娘胎開始學,也來不及學這麼多語言啊!

不過,說真的,當那些學員滿臉通紅、表達不出想說的意思時,我還真動了念頭想學廣東話呢!


blue phoenix女兒回家時-祝母親節快樂
等級:8
留言加入好友
有人不是
2010/07/28 08:48

前一天還跑去玩嗎?

妳真厲害

恭喜妳授課成功

還有有沒有在下課時去賭一下?


blue phoenix

心理師Rachel(counselorNo1) 於 2010-07-28 20:59 回覆:
呵呵,你就知道我是如何地「捨命陪娘子」啦!

澳門好多賭場,還都金碧輝煌、讓人嘆為觀止。我呢,也不是自命清高,我對「賭」還真是一點興趣都沒有(你信不信?我連一張台灣的樂透都沒買過!),所以只能逛街囉。


喔,對了,澳門的天主教堂很多,我去了好幾個教堂呢。

angelhohoho
等級:8
留言加入好友
真的感謝秦始皇
2010/07/28 08:38
書同文 的遠見
不要說港澳同胞
我去日本也很好用
有一次去吃早餐
老闆娘好心地把她做的納豆給我們吃一點
還教我們怎麼吃 我兩個女兒都很愛吃
唯獨我覺得一堆黏膠在嘴裡纏著
臉上一定是掛著莫名其妙的表情
老闆娘在紙上寫著 "嫌"?
我也在紙上寫著”初次”
兩個人相視而笑
語言文字真的很重要
心理師Rachel(counselorNo1) 於 2010-07-28 20:55 回覆:
哈哈!這個例子好!日文裡頭確實有很多漢字,而且是很高雅的漢字。「寫中文嘛也通」,真棒!

我去香港好多次,從來不覺得問路這麼辛苦!這回去澳門,在路邊問路,不管是中年人還是年輕人,都聽不懂我說的普通話。他們的路標並不是每個交叉路口都有,門牌又經常找不到……;唉,雖說是「同文同種」,我比任何時候都覺得像是到了偏遠的外國那樣呢!還好最後想出這個「以筆代口」的方法,幫助溝通,否則這趟肯定會覺得好挫折!


Apple *
等級:8
留言加入好友
心得
2010/07/27 21:52

Apple以前工作時的小小心得:

一個演講或授課重要的elements有---

1. Material - try to make it interesting

2. Delivery - should be fun and with passion

3. Interactions - promote to communicate both ways

您三樣都達到了. 無堅不摧!

Apple

心理師Rachel(counselorNo1) 於 2010-07-28 20:42 回覆:
真不好意思,被您誇成這樣。

其實這些課程我講過數千次囉!
Material絕對夠豐富了,沒問題;問題就在如何 Deliver給那些聽眾。Passion我不缺,但是要符合他們期望、又要Fun,這就是個挑戰了。我喜歡挑戰,在溝通互動中完成了這個挑戰,讓我開心極了!

現在又得到蘋果的肯定稱讚,我的開心又乘以十倍百倍啦!



等級:
留言加入好友
我也想去上一課
2010/07/27 11:20

看聽眾那麼熱絡捧場,我真的滿想一飽耳福呢!
在哪兒可以查到妳的演講場次(最好是中部又開放一般民眾可入場的)

心理師Rachel(counselorNo1) 於 2010-07-27 12:40 回覆:
會啦,會啦,假如有機會到中部,又是公開的場子,我會告訴你的。
頁/共 3 頁  回應文章第一頁 回應文章上一頁 回應文章下一頁 回應文章最後一頁