字體:小 中 大 | |
|
|
2010/12/13 10:02:58瀏覽4929|回應2|推薦8 | |
沒事找事,英文裡有幾個傳神的說法。 英文裡有一句成語,叫做Don't trouble troubles till trouble troubles you. 在麻煩找上你之前,別先自找麻煩。 沒事找事還有一句叫做,Wake a sleeping dog. 弄醒在睡中的狗,就如自找麻煩一樣。通常睡著的狗被吵醒總是凶巴巴,這句英美諺語指人因無聊而惹事生非,自招煩惱。 我們有時候會把身邊一些過分追求細節的人、沒事找事做的人叫drama queen。Drama queen原意是戲劇女王,指一些(多為女性,不過也不排除男性)喜歡小題大做,一有機會就興風作浪、誇大事態的人。他們這樣做的原因有:想獲得關注;情緒失控,就想鬧得周圍的人不得安寧;或者就是習慣這樣,改不了。由此,我們可以把drama queen解作“沒事兒找事兒的人”。 例如:Mary blows everything out of proportion! She's such a drama queen! 瑪麗每件事情都小題大做,真是個麻煩人物! 歡迎訂閱”世界公民weekly”電子報!請點此訂閱。 |
|
( 知識學習|語言 ) |