網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
我讀 《詩經》2
2022/01/14 12:40:27瀏覽667|回應0|推薦8
我讀 《詩經》2  @子若

早上閱讀詩經時發現,有的詩作真的讀不懂,只能運用想像力,用力地猜測。哈哈!詩經,真是年深久遠的歷史產物,現代人跟這個時代的語言隔閡實在超乎想像地大。閱讀的時候,有不少生字,幸好有注音符號可以朗誦出來,可是字義是什麼,連猜都猜不到。有時候,真是束手無策,只能放下,繼續朗讀下一首,能讀懂一首算一首。不懂中國字,真是無法讀詩經。就算已經讀寫中文字多年,也未必能解得其義。所幸,詩經時代的人已經都作古了,沒有人會忽然跳出來對我說:你的解讀有誤,這首詩不是你想的那樣!就算是一些對中國文學有深入研究的人,他們的解釋也未必就是圭臬吧!畢竟,詩經的遣詞用字不是現代流行物,想要真懂得花很多時間去研究,而我每天只花半小時讀好玩的,注定是不可能讀通的。至於,能從詩經中獲得什麼,那就隨緣吧!因為,不想強求。

以下是今天的一個例子:

車鄰
1.      有車鄰鄰,有馬白顛。未見君子,寺人之令。
2.      阪有漆,隰有栗。既見君子,並座鼓瑟。今者不樂,逝者其耋。
3.      阪有桑,隰有楊。既見君子,並座鼓簧。今者不樂,逝者其亡。

我的鱉腳翻譯如下:

這是一個告別式的會場。

那裡馬車緊靠在一起,等著君子來發號施令。在阪這個地方有漆樹,隰這個地方有栗樹。既然君子來了,就跟大家坐下來一起為死者彈奏瑟這個樂器以哀悼死者。

阪這個地方有桑樹,隰這個地方有楊樹。君子既然來了,就跟大家坐下來一起為死者彈奏簧這個樂器來哀悼死者。

 

可是呢,再看網路上的解析卻是對人生苦短,得意須盡歡的感嘆!欸。


( 心情隨筆心情日記 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=cmc0017&aid=171306071