字體:小 中 大 | |
|
|
2007/11/25 17:49:10瀏覽8458|回應2|推薦58 | |
文:曾淯菁 這個星期四,是美國的感恩節。Eric邀請了一群美國同事,到離家不遠,去年發現的餐廳Sam Pepper去享用感恩節火雞大餐。 感恩節餐廳為了省事,只提供一種套餐,菜色依序是:南瓜湯、沙拉、主菜(火雞、馬鈴薯泥、Cranberry Sauce和stuffing)、甜點(南瓜派、pecan pie和apple crumble)。 「這南瓜湯,是給小鳥喝的是吧!」第一次到法國來的A同事看了一眼侍者端來「法式份量」的南瓜湯,噗ㄘ笑出來。白淨的湯盤,凹陷部份盛著金黃色的南瓜湯,在昏黃的燈光下,顯得特別細緻,上面還有白醬和西洋芹作裝飾。 不到幾分鐘喝完了南瓜湯,幾個老美開始聊起美法的文化差異。 「美國男人、法國男人,一坐下來便知分曉。」B說。 「怎麼說?」我很好奇。 「看怎麼翹腿!法國男人翹腿時,像女人一樣,喜歡把膝蓋疊在膝蓋上面;而美國男人,則會把『腳裸』,放在膝蓋上。」想像那個畫面,就是美國人翹腿時,腿是開開的狀態,法國男人,則是比較陰性的坐法。 另一位老美B,則是注意到,美國和法國男人喝咖啡,也大有不同。 B剛來到公司的咖啡自動販賣機之前,投下同事給他的1歐元,零錢掉出了7毛,但看到咖啡時,嚇了一跳:是一口就喝完的Espresso。在巴黎,如果你到任何咖啡店點咖啡,端來的一定是小杯的Espresso,除非註明「café allonge」(指加水稀釋的Espresso)或「café Americain」(美式咖啡)。 結果B在販賣機前,連喝了三杯。 美國人用的是大塊頭的馬克杯。法國人則用迷你Espresso。 一群大塊頭的美國人在一起,不外是嘲笑法國人woosy(娘兒們似的)。 相反地,當一群法國人聚在一起時,嘲笑的美國人什麼呢? 肥胖、大啖漢堡和看美國影集時,哈哈大笑的蠢樣。 最近為某投資雜誌寫了一篇文章,在做資料搜集時,也發現:法國人真的很愛分析,一篇文章分析再分析,抽絲剝繭後,一直在等的「具體建議」卻沒有出現;而美國的文章,在簡單的分析後,開宗明義,就告訴你:如何投資,陷阱與預期報酬等等。 一位曾在旅館業服務的朋友也證實了這點:「美國人抱怨,都有實際的目的,譬如要求打八折等等;法國人唸了半天,心情舒暢後,並不會特別要求折扣…..」 最後是搭訕方式的不同。進美國和法國機場,都經常被海關搭訕,我行李被法國海關徹底搜查的機率,甚至超過30%(這次入關又被搜),太不可思議了(老公的朋友Paul經常飛來飛去,他說法國海關連正眼都沒瞧過他一眼)。注意到的一點是,美國海關搭訕,通常從工作為基調,試圖展現幽默感;而法國海關,則是會把我行李裡,買給ERIC的襯衫拿出來問說:「這是買給誰的?」或者搜查我的錢包,然後問:「電話號碼寫在那裡?」讓人啼笑皆非。 看來,搭訕時,法國人的問題,似乎比較直截了當而實際呢! 圖說一:火雞大餐。 圖說二:Paul和Eric不約而同穿了一模一樣顏色的衣服,真像雙胞胎。
|
|
( 心情隨筆|心情日記 ) |