字體:小 中 大 | |
|
|
2016/07/07 17:22:32瀏覽1072|回應0|推薦9 | |
曾經,古時有位名叫棚機的女孩,為了消災解厄,獨自在河邊織衣祭神,並結為一夜夫妻,成為著名的日本七夕傳說,因此日本「七夕」的念法為「たなばた」,由日文中的「棚機津女(たなばたつめ)」而來。7月7日,是日本七夕的日子,我來到了這裡,麻茶元,只為與你相約在那一瞬,在棚機津女七夕祭,看見翩然起舞的紙鶴,迎風搖曳在我們一同掛上的許願卡,只願,我們將一同回到這裡。 「特盛」在日本原意是「特大碗」的意思,但在麻茶元,是「特別」的象徵,只在特殊節日推出的限定特盛,老闆Gary笑著說,希望能呈現特別豐富的感覺!過往平日推出的抹茶特盛,以傳統手刷抹茶搭配兩樣甜點,宛如來到京都,享受自己手刷抹茶的樂趣。但這次,我為了七夕特盛而來,由酸甜的鮮檸芒果刨冰拉開序幕,宛如愛情初始般的酸甜清涼;緊接著橘瓣鴛鴦焙茶凍,是進入愛情的平穩與恬淡;最後由抹茶達克瓦茲,咀嚼出樸實中的自然甜味,就像長久的愛情,歷久而彌新!期許,七夕之鶴,能守護彼此的愛情,在品嘗中將幸福一起帶回去。 入口的清涼酸甜,帶出我們曾有的夏天,那芒果的軟綿香甜,是你我迎來愛情的滋味;清檸刨冰的翠綠與清新,引出不同於芒果的酸香沁涼,送入口中的不僅只是清涼一夏的舒爽,更是我們一同品嘗的記憶,那屬於初戀的青澀羞赧,與等不及與你一同分享的沁甜。你是否曾想起,我們初相遇的曾經,在那炎夏中的馬路上,你假裝不經意地牽起我的手,一抹緋紅悄然飄上臉龐,我掩著嘴,卻貪戀手中的溫度,馬路的催促倒數將盡,我們卻捨不得走完這短短幾秒的距離,還好,轉頭瞥見一旁搖曳著「冰」字的日式布條,好似向我們招手,我們相視而笑,一碗冰,兩支湯匙,或許愛情,就在那時悄悄萌芽。 略酸的橘瓣宛若愛情中的溝通與掙扎,沒有考驗過的愛情,無法領略箇中的滋味,好在,經歷過考驗的我們,這條路將走得更加堅定與踏實。那培茶凍的淡香,是我們累積的底蘊與深厚,淋上抹茶或黑糖蜜,則似平穩生活中的小小驚喜,穩定的愛情,亦須為彼此著想的新鮮與刺激,偶爾為你下廚做的點心或便當、你特地為我送來遺忘的外套和雨傘,其實暖心,就在平時的感動中累積。 厚實又鬆軟的達克瓦茲,起初是源自法國的浪漫小點,但在日本發揚光大,搭配麻茶元自製的抹茶牛乳醬,我驚艷於味蕾的綿密與清香,抹茶與牛乳轉化成跳躍在舌尖的醇厚滋味,讓人留戀與難忘。一路走來,好似老夫老妻,但小小的起伏,其實深藏在你我心中,我們走過哪些路,只有我們自己清楚,更因如此,才在緊握的手中,更珍惜彼此傳遞的溫度,就像看似簡單的達克瓦茲,愈嚼愈能感受口中散發的細細香甜。 從日本七夕7月7日,直到台灣七夕的8月9號,連結兩地的七夕相思,僅屬於期間限定的七夕特盛,期望能喚起戀人一路走來的記憶,並在麻茶元,將幸福一起帶回去!據說,在日本,七夕是個許願的日子,讓我們一同將願望寫上短冊,掛上祈福的竹枝,在七夕之鶴的陪伴下,揚起你我的幸福笑容。 *麻茶元MatchaMoto* |
|
( 休閒生活|美食 ) |