字體:小 中 大 | |
|
|
2010/07/02 00:28:12瀏覽375|回應1|推薦0 | |
去了一趟二手書店。 環顧店內的書籍,僅看到一、二本感興趣的書。而在觀看尋找的過程中,發現店內的一隅擺著一些日文書──我就在這裡看見了「文庫本」。 大部頭的精裝書,不是誰都能負擔得起,不是誰都有如此的力氣隨身攜帶翻閱。在日本,文庫本的上市,填補了窮人的知識欲。低廉的價格令學生負擔得起,適合放入口袋的輕量小開本設計,造成通勤的上班族在電車中人手一冊的「立讀」景像,同時普及了各種知識。 文庫本的構想,不僅在讀者間產生共鳴,銷售數字上更是如此。許多出版社見有利可圖,各式各樣的文庫,趁勢蜂起,直至今日。 風潮影響所及,讓身為鄰國的我們的出版商跟著炮製了一番,商務的人人文庫,是一個例子。 翻閱手上小巧的文庫本,卻發現在日本出版市場佔有一席的文庫本,似乎難以在我們這裡複製同樣的成功。除了社會民情、生活節奏與文化差異的不同外,這是否反映了對待知識的看法,與方便至上易得易扔的原則思想? 這是南橘北枳吧!不過,自己的閱讀經驗中,小開本的書也是出門前選擇攜帶的優先考量。說到這,手上這一本飄洋過海輾轉流落至此的文庫本,正竄出一隻蠹魚,東奔西繞呢! |
|
( 不分類|不分類 ) |