網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
方文山讓國文老師氣死?愛死?
2008/09/29 17:20:47瀏覽7598|回應5|推薦25

        最近在看「中國風」歌曲作詞人方文山的書---「青花瓷」、「中國風」。但怎麼愈看,感覺愈像是在讀國文課本?

詩人余光中近日大聲疾呼搶救國文教育、搶救課本中的文言文,教育部也很識相地把新課綱中文言文的比率上調至50%;但中國古文、古詩詞的推廣流布,板起臉孔高坐廟堂之上的「國文課本」,恐怕不及演藝界方文山的一、二本「閒書」。

我不像許多朋友對方文山的詞那麼著迷,總覺得他不少中國風的歌詞有「拾古人牙慧」、「吃古人豆腐」之嫌,但我也不諱言還滿欣賞他文字上雕琢的某些巧思;但也從沒想過要把他的詞當作「中國文化基本教材」來讀

現在他以自己中國風的歌詞為「教材」,開始教他的粉絲什麼是「修辭法」、什麼是「蝶戀花」詞牌,不知道多少看了這本書的國文老師會有這種感覺:「這世界真是反了!」

以下摘錄一些他書中的概念:

「我所謂中國風的歌詞,其實也算是仿舊體詩的重新創作……(國文老師通常會告訴小朋友:在新詩之前,詩分「古體詩」和「近體詩」,以唐為分界。舊體詩?)

「舊體詩中的宋詞對我影響最大……(國文老師通常會告訴小朋友:詞跟詩最大的不同就是句子有長有短,既然叫做詞,就是「長短句」,又怎麼會是詩呢?或許其「舊體詩」的概念,意指「韻文」?)

當然,這只是我雞蛋裡挑骨頭,書中雖然還有一些真正錯誤的地方,但仍瑕不掩瑜。方文山的東西之所以受人喜歡,也正是他非學院派出身,而是從一個高職畢業的水電工、貨車司機,自學而成。

他咬文嚼字,卻不像老學究那樣於故紙堆中死死板板地斤斤計較,所以他的中國風文字是靈動的;再者,水電工、貨車司機的背景更貼近常人的生活,「中國風文字」僅是載具,承載著他欲傳達的「普羅概念」。

然而他一旦覺得「普羅」的東西玩兒膩了,開始想扮起國文老師,其他國文老師會愛死?還是氣死?

不可否認,方文山中國風的歌詞在年輕學子間極為討好,其「輕巧」、「好消化」,比起中學國文課本中一篇篇的墓誌銘、祭文,鐵定會讓學生「易食」。且方文山的形象,比起余光中余伯伯,更是貼近「我們」這些年輕世代,哈!

白玉苦瓜、鄉愁四韻美則美矣,但已是上個世代的東西,余伯伯所愁所感,我們這群小朋友感觸已經不深了;對「我們」這群「幼齒」而言,方文山所扮演的角色就是當年的余光中。

然而點心畢竟不能當飯吃。中國風歌詞輕巧的文字,不可否認是勾引學子進入古文、古詩詞世界的香甜誘餌,但其畢竟不能取代正規的學院教育。中國古典文學的傳承,也不是幾首流行歌詞所能承載的重……

所以,老學究們還是請繼續在課堂裡努力教下一代唸些墓誌銘、祭文之類的東西吧!

( 時事評論教育文化 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=celebrification&aid=2258343
 引用者清單(1)  
2009/02/22 21:35 【社會菜鳥思維】 再論一綱無本--一綱幾本? 關於教材使用

 回應文章

同意
.............
2013/04/27 14:45
不能老是東抄一些古詩詞、西搬一些小說、電影、電玩漫畫的想像畫面塞進歌裡就叫做「中國風」大師,如果沒有周董的曲,講難聽點什麼也不是!


等級:
留言加入好友
共襄盛舉
2009/03/23 20:51

幾年前我就在教學時用上方文山的歌辭作例句,的確很能引起學生的興趣。近來大紅只能說又是媒體的功勞,因為說是周的"御用"啊!

詩文本兩分,論詩說詞可又各有廣、狹二義,要論專業就太為難他了,大家似乎也不必太嚴肅去看待,倒是對已不太被重視的古典文學,大家來共襄盛舉也是件好事~

暱稱已被使用好吧(celebrification) 於 2009-03-28 00:56 回覆:
嗯,對,不能用太專業的眼光看方文山現象;因他而重視古典文學,確實事件好事!

CNEX
方文山老師的「電影夢」講座!
2008/12/16 16:07

時間:2008122817:00

地點:誠品書店敦南店B2視聽室

 http://blog.sina.com.tw/cnex

 


阿勇(ayon)
等級:8
留言加入好友
成者為王
2008/10/04 08:10

這是很普遍的現象
誰成功了 大家就跟誰

方文山式的歌詞
周杰倫式的音樂風
正在蔓延 正在燃燒 正在成為主流............

.
暱稱已被使用好吧(celebrification) 於 2008-10-04 21:53 回覆:
所以周、方二人的音樂風格,還不算主流唷?

好宅豬大叔
等級:8
留言加入好友
同感
2008/10/01 18:57

您老所言,深得我心.

我是搞不懂方文山所謂的"舊體詩"是哪一類的詩體?但是"舊體詩"還包括"宋詞",這真的是脫離我們這種學院派的認知,給他很匪夷所思.

只能說老學究不會寫流行歌詞,張大春也不寫本"識得幾首詩".

有些部分,再與您商榷一二.宋詞也是有詞牌是句子無分長短的,也是有"無長短句"的狀況.

不過,可以確定的是,不論是早於唐詩之前的"舊體詩",諸如古詩,樂府,吳歌西曲,在古人的觀念裡面,仍然是詩文分家,韻文歸韻文,不合詩歌混淆的.

所以,方文山現象,有點接近當年的文化苦旅.


神豬格言:癢天地瘴氣,法古今玩人!!!
暱稱已被使用好吧(celebrification) 於 2008-10-03 01:27 回覆:
哇~,遇到行家,您的見解讓小的長見識了!