字體:小 中 大 | |
|
|
2009/01/20 13:36:59瀏覽11432|回應0|推薦5 | |
今天早上電腦開機,看到我的部落格有一位新的訪客,名叫“毆弟的兩個爸爸”,再點選該部落格的“作家簡介”欄,有如下的內容,頗感好奇: 《我是一個來自臺灣的同志,住在德國,我和我的德國佬在一起十一年了,我們有一個三歲大的小孩。倆個人的同志生活已經不簡單,又再加上一個小鬼,三人世界裡就更充滿變化,藉此地留下記錄,讓我們的孩子將來了解他和他兩個爸爸的生活點滴也和大家分享我們家的酸甜苦辣。》 閱讀至此,我的腦海裡浮現出柏拉圖的愛情觀及他的老師蘇格拉底的一段同性戀故事。 柏拉圖,在以“愛神﹝Eros﹞”為討論主題的《饗宴篇》中,以蘇格拉底與當時雅典城的神童阿爾奇畢亞得斯(Alcibiades)之間的一段「柏拉圖式愛情」,闡述情愛的真正本質:亦即思慕美好的事物,或者更清楚地說,渴望在美好事物中生育繁衍。 古希臘人認為,同性戀的過程更多地是靈交、神交,而非形交。而在女性很少受教育的古希臘社會,男人很難從女人中找到精神對手。這就是柏拉圖偏重男性之間的愛情的原因。柏拉圖堅信“真正”的愛情是一種持之以恒的情感,而惟有時間才是愛情的試金石,惟有超凡脱俗的愛,才能經得起時間的考驗。 有關討論“愛的理論”與“愛的藝術”的大家及著作,古來多有。前者,以柏拉圖的「饗宴篇」為代表;後者,以佛洛姆的「愛的藝術」為代表。在此,我只想說一說蘇格拉底的同性戀小故事,這樣,閱讀起來較為輕鬆。 柏拉圖在「饗宴篇」敘述,雅典城的精神領袖們為了慶祝友人在一項悲劇競賽中獲勝而聚在一起飲酒作樂,他們有好一段時間在對話中讚美“愛神”﹝Eros﹞。此時,酒醉並撐靠在一名吹笛女藝人肩上的阿爾奇畢亞得斯加入談話,並且談論起蘇格拉底;在這種氣氛下,他公開了他隱藏的秘密: 「饗宴篇」七名與會者:
Socrates . 阿爾奇畢亞得斯對著參與宴會的友人們說:你們都看到了,蘇格拉底愛上了那些美少年;你們也看到了,他總是圍繞著他們,並且對他們著迷。...然而你們知道嗎?美貌、財富和榮譽雖是大多數人驚嘆的對象,但是他毫不看在眼裏,而且是全然蔑視:他完全不重視那些天賦擁有美貌、財富和榮譽的人;人類對他而言什麼都不是;他的一生都用來嘲笑愚弄他們。 但是,當我打開他的心扉,並察看他的嚴肅目的,我看到他散發出如此迷人的美,以致於我願意為他做任何事,的神聖光輝形象:這些形象未受到其他人的注意,但是我看見了。現在,我不由地想,他是真的迷戀於我的健美,因而我認為,我應該有一個大好機會去聆聽他的教誨,因為我自信地認為自己年輕富有吸引力。 待我下次去會見他時,為遂行我的計謀,我遣開了日常跟從我的隨侍﹝我將坦白說出一切,並乞求您聆聽;若我說錯了,請您,蘇格拉底,指正﹞。就這樣,他和我獨處在一起,而且我認為,當時無其他人在一旁,我應會聽到他對我訴說一般戀人在獨處時所會說的情話,而我當時很愉悅。但,完全不是這回事;他像以往一般談話,而且我倆相處了一整天,然後就離開了。 後來,我又邀他赴體育館挑戰;而他數次與我密切接觸摔角,當時,並無其他人在場;我不由得想,這樣,說不一定我的計謀會得逞。一點也不;我倆之間毫無進展。最後,當一切計謀都失敗了,我認為我必需採取強度更大的方法並大膽地向他進攻,更且,既然我已開始了,就不放棄,而要等著瞧他和我之間的事情會如何發展。 因此,我邀請他與我一同進晚餐,就好像他是一位年輕小伙子,而我,是一個設計勾引他的情人。他並不是那麼容易被說服受邀前來;無論如何,過了一陣子,他接受了邀請;並且,當他第一次受邀前來,當晚餐一結束,他就想要立刻告辭,而我也無臉硬留他下來。第二次,我仍繼續先前的計謀,當吃完晚餐後,我繼續與他交談至深夜,當他想告辭時,我就藉口說時候已晚,他最好在此留宿。 就這樣,他就在我的鄰座臥榻,也是用餐的地方,躺下;且當時只有我們倆人睡在房間裏,無其他人在場。所有這些並無不可告人之處。但是,接下來的情節,若無醉意,我是難以啟齒的。但是,就如同眾所週知的拉丁諺語:“酒中吐真言”﹝‘In vino veritasis’‘in wine [there is the] truth’﹞;因此,我必須說出來。同樣地,當我讚揚蘇格拉底時,若隱匿他的高尚舉止,也是不合乎情理的。 此外,我已感受到毒蛇毒牙的刺螫;而且,據說,受傷的人只願意向同病相憐的人訴苦,因為只有他們才可能瞭解他,且不會用極端的角度評斷受苦之人的言行。因為,我所受的折磨不僅是一隻毒牙而已;我知道,在我的靈魂,或在我的心中,或在某些其他部位,有更沉重的痛苦;對於純真的年輕人來說,這種痛苦比任何毒蛇的毒牙更劇烈,那就是有關哲學的痛苦;它會使人說或做任何事情。而且,你們這些坐在我四周的友人,Phaedrus、 Agathon 、Eryximachus 、 Pausanias、 Aristodemus 、 還有Aristophanes,你們大家,而且,我無需指出蘇格拉底他本人,都有同樣渴求智慧的瘋狂和激情的經驗。因此,頃聽、理解並原諒我當時所做的和現在所說的。但是,請侍者及其他不敬無禮的人堵住他們的耳朵吧。 當燈火熄了,佣人告退,我想,我必須跟他坦白,毫無隱誨。因此,我輕輕地搖了他一下,並且問說:‘蘇格拉底,你睡著了嗎?’ ‘沒有,’他回答。 ‘你知道我正在想什麼嗎?’ ‘你在想什麼?’他問說。 ‘我想,’我回答,‘在我曾經擁有的愛人中,你是唯一值得我愛的,而你似乎太矜持而不願意說。 現在我覺得,若拒絕你這個或任何其他的要求,我就是個傻瓜;因此,我願將我的一切及我的朋有的一切置於你的腳下,僅希望你會在美德上幫助我,而美德是我最想要的;並且,我相信,在這件事上,你是比其他任何人更能幫助我。而且,若我拒絕你的要求,對智者可能的批評,我確有更多的理由感到汗顏;反之,若我答應了你的要求,因而可能招致世人,大多是愚人,的閒言閒語,我反而較能釋懷。。 對於這些話,他以慣有的諷刺口吻回答說:‘Alcibiades,我的朋友,若你說的是真心話,那麼,你確實有一個高尚的目的;而且,若我真有內在的力量能幫助你變得更好,那麼,老實講,你一定在我身上發現了若干罕見的﹝內在﹞美,遠遠高過於我從你身上看見的任何﹝外在﹞美。因此,若你想要與我分享,並以﹝外在﹞美交換﹝內在﹞美,你這是大佔我的便宜;你這是以外表來換取真正的美--就像Diomede,以黃金換黃銅。 但是請再想想看,我可愛的朋友,你是否錯看並高估了我。當肉體的眼睛衰退;心靈則會成長,變得挑剔;而且在你變老前,會有一段漫長的時光。 聽著,我說:‘我已經告訴你我的目的,我是認真的,並且請考慮,你認為對你我最有利的事吧。 ‘這很好,’他回答說;‘那麼,在其他適當時間,對這件事及其他事情,我們來考慮並做出似乎是最有利的事。 於是,我不由地想:他正在苦惱,而我剛才講的話像箭矢一般傷了他;並且,不等他再多說,我就起身,並將我的大衣蓋在他因斗蓬大衣破舊而顫抖的身軀上,此時正是冬天,而且,整晚,我躺在床上並將這個奇妙的怪物擁在懷裏。 再一次,蘇格拉底,你不會否認這些事吧。並且,儘管如此,他是毫不為我的誘惑所乘;對於我的健美---真的,我不由地幻想,確實有些吸引力---,他表現出輕蔑、嘲笑、倨傲的態度---僅僅如此,整晚我倆之間沒有其他任何更進一步的事發生,反而是在早晨,當我醒來,我好像是從一位父親或一位兄長的床上起身﹝天地眾神為鑒﹞。 找另一半 柏拉圖認為人們生前和死後都在最真實的觀念世界,在那裏,每個人都是男女合体的完整的人,到了這個世界我們都分裂為二。所以人們總覺得若有所失,企圖找回自己的“另一半”(這個詞也來自柏拉圖的理論)。柏拉圖也用此解釋為什麼人們會有“戀情”。 |
|
( 心情隨筆|心情日記 ) |