字體:小 中 大 | |
|
|
2009/06/11 15:33:29瀏覽335|回應0|推薦0 | |
必成正覺第7 59. 無量壽經: 神力演大光。普照無際土。消除三垢冥。明濟眾厄難。 開彼智慧眼。滅此昏盲闇。閉塞諸惡道。通達善趣門。 功祚成滿足。威曜朗十方。日月戢重暉。天光隱不現。 為眾開法藏。廣施功德寶。 會集本: 願我智慧光。普照十方剎。消除三垢冥。明濟眾厄難。悉捨三途苦。滅諸煩惱暗。 開彼智慧眼。獲得光明身。閉塞諸惡道。通達善趣門。為眾開法藏。廣施功德寶。 會集本:「消除三垢冥。明濟眾厄難」=「悉捨三途苦。滅諸煩惱暗」,廢言也。 無量壽經:「功祚成滿足。威曜朗十方。日月戢重暉。天光隱不現。」 這是十分古意盎然的用語,且和之前法藏比丘讚佛偈(請自行複習)有前後呼應之效, 漂亮 ! 60. 無量壽經: 常於大眾中。說法師子吼。供養一切佛。具足眾德本。願慧悉成滿。 得為三界雄。如佛無量智。通達靡不遍。願我功德力。等此最勝尊。 會集本: 如佛無礙智。所行慈愍行。常作天人師。得為三界雄。說法獅子吼。廣度諸有情。 圓滿昔所願。一切皆成佛。 會集本:「常作天人師」=「得為三界雄」,廢言也。 無量壽經:「說法師子吼」接「供養一切佛」,即維摩詰經、普賢行願品之法供養, 漂亮 ! 「願我功德力。等此最勝尊」,這和法藏比丘讚佛偈前後呼應, 漂亮 ! 積功累德第8 61. 會集本的「善護口業」之前,無量壽經有:「住空、無相、無願、 無作、無起、如化」, 夏蓮居則無故刪除。(請自行上網查閱。) 殊不知這些都是佛學「專有名詞」, 所以讀無量壽經,能體會去來現在佛佛道同,反觀,讀會集本就難有這層體會。 62. 無量壽經:「自行六波羅蜜,教人令行。」 阿彌陀經無此段。 夏蓮居則取有問題的法賢譯:「恆以六波羅蜜,教化安立眾生。」 諸位,那種比較像菩薩行呢 ? 夏蓮居的取捨標準,真是... 63. 無量壽經: 口氣香潔如優缽羅華。身諸毛孔出栴檀香。其香普熏無量世界。 會集本: 身口常出無量妙香,猶如旃檀、優缽羅華,其香普熏無量世界。 無量壽經與法華經「藥王菩薩本事品」、彌勒下生經「梵摩越女段」完全一致,漂亮 ! 反觀會集本,簡直爛斃了 ! 可見,夏蓮居似乎沒看過法華經。 法華經法師品: 多有人在家出家行菩薩道,若不能得、見、聞、讀、誦、書、持、供養是法華經者, 當知是人未善行菩薩道。若有得聞是法華經者,乃能善行菩薩之道... 若未聞、未解、未修習是法華經,當知是人去阿耨多羅三藐三菩提尚遠 ! 法華經見寶塔品: 諸餘經典,數如恆沙,能說此等,不足為難。若佛滅後,於惡世說,妙法華經,是則為難。 (如果夏蓮居與淨空有看過法華經,就沒有更改這句的理由。) 圓滿成就第9 64. 會集本: 法藏比丘修菩薩行,積功累德,無量無邊。於一切法而得自在。非是語言分別之所能知。 所發誓願圓滿成就,如實安住具足莊嚴威德廣大清淨佛土。 這段也是最為十方緇素大德所垢病,因為實在太離譜了。 無量壽經: 自行六波羅蜜,教人令行,無量數劫,積功累德... 有問題的法賢譯: 如是之行(六度),無量無邊,說不能盡。 無量壽經: 其手常出無盡之寶衣服飲食珍妙華香諸蓋幢幡莊嚴之具。超諸人天。於一切法而得自在。 有問題的菩提流志譯: 如是無邊菩薩妙行,供養奉事諸佛世尊乃至成佛,皆非是語言分別之所能知。 有問題的菩提流志譯: 法藏比丘發是願已,如實安住種種功德具足莊嚴威德廣大清淨佛土。 諸位,「東剪一塊,西剪一塊,隨便亂貼」,算是成熟負責的態度嗎 ? 會集本這段,乃分別由五本「非」文意相連的幾個段落拼湊而成, 難怪夏蓮居的偽經,光是這一小段,就被罵得臭頭了。因為這是杜撰,不是會集 ! 65. 會集本: 現在西方去閻浮提百千俱胝那由他佛剎,有世界名曰極樂。(取有問題的法賢譯) (「那由他」就是 10 的 28 次方。) 康僧鎧譯無量壽經:現在西方去此十萬億剎... 支謙譯阿彌陀經:正在西方去是閻浮提地界千億萬佛國... 鳩摩羅什譯阿彌陀經:從是西方過十萬億佛土... 吉迦夜譯稱揚諸佛功德經卷下:西方去此度十萬億佛剎... 曇無竭譯觀世音菩薩得大勢菩薩受記經:西方過此億百千剎...(就是「十萬億」) 那連提耶捨譯大悲經持正法品:西方過億百千諸佛世界...(就是「十萬億」) 疆良耶捨譯觀無量壽佛經:佛告韋提希,阿彌陀佛去此不遠... 有這麼多佐證資料,夏蓮居宛如眼睛瞎了般,竟取錯誤的宋譯,捨其無量壽經及阿彌陀經, 真令人懷疑淨空是不是波旬派來亂的。 備註: http://jinglu.cbeta.org/cgi-bin/jl_detail.pl?lang=&sid=zovr 這本支謙譯:「阿彌陀三耶三佛薩樓佛檀過度人道經」,大正藏乃是取「高麗藏」的經名, 但是依: 「開寶藏、崇寧藏、毘盧藏、趙城金藏、資福藏、磧砂藏、普寧藏、至元錄、洪武南藏、 永樂南藏、永樂北藏、嘉興藏、乾隆藏」等 13 種大藏經所載,皆是「阿彌陀經」。 茲依「少數服從多數」的普世價值,本系列「會集本之 172 處謬誤與瑕疵」各集, 正名為「阿彌陀經」。 |
|
( 不分類|不分類 ) |