走,有那麼困難嗎?
夏老先生說他讀了好幾個月還是搞不清楚。
我們前年自習俄文時讀過一次,有基本的概念;這期俄文上課前又再自習一遍,所以老師介紹時,不會很生疏。課間,老師陪同學做了一堂課的作業,又規定了近一百題的作業,仔細推敲,也可以掌握。
夏老先生對作業答案那堂課沒有來上課,我看,他鐵定過不了關。
俄文有一種“行動”動詞,要特別拿出來教導,因為他後面的字全要換“格”。
先來介紹“格”。
俄文有六個格,也就是要將每一個字變來變去。
英文中有主詞,受詞的變化,這在中文沒有,初學者必須學會這個概念才可能往下學。英文的主詞,受詞就是兩個變格。
目前我們學了四個格:主詞,受詞,所有格,固定位置格。
前面三個好懂,“固定位置格”就是英文的in, on這兩個介係詞的格。
俄文的單字有陰,陽,中三種性別,再加上一個複數,上面四種格,就有十六種變化。
再加上介係詞也會影響變格,而且又沒有意思上的規則可以記,只能靠熟背。好比:
我有書: “我”用所有格,“書”用主詞格
我沒有書:“我”用所有格,“書”用所有格,因爲“沒有”這個字規定後面要用“所有格”。
我爸爸: “我”用形容詞,“爸爸”為主詞格。
我爸爸的書:“我爸爸”用所有格,“書”用主詞格。
我爸爸沒有書:“我爸爸”用所有格,“書”用所有格。
重點在於要記住“沒有”是要用所有格。
俄文沒有“有”這個字,只有用with me there is book這種說法。在with後面也要用所有格。
既然我們都已經處“變”不驚,爲什麽一個“走”,會讓我們跌倒?
這個走,大有學問,看你怎麼走 – 徒步走,還是使用交通工具?是只去不回,還是要回來?也就是說,有四個“走”字,要你走著瞧。(這四個字,現在式個六個人稱變化,再加上過去式男,女,複數三個變化,一下絕對記不住,一定要慢慢體會消化。)
甲:你要去哪裡?
乙:我要去圖書館。
甲:你經常去圖書館嗎?
乙:是,我經常去圖書館。
假設他們是徒步的,前兩句是用只去的去,後兩句是用要回來的去(因為他不停留在那裡)。
男:安娜去年到南部度假。
女:她每年夏天都要去南部度假。
上面的去一定是搭交通工具,而且要回來的。
現在把動詞“去”介紹完了,再來介紹動詞後面的變格。例句裏:
甲:你要去哪裡?“哪裡”要變成受格。
乙:我要去圖書館。“圖書館”要變成受格。
讓我們跌倒的地方是: in(在)圖書館,to圖書館是同樣的介係詞,而格性要變:
他在圖書館 :he is in the library ;
他去圖書館 :he goes to the library
上面兩句話的介係詞在英文有區別,但在俄文是一樣,後面的“圖書館”卻要變化。
變就變,有什麽難的?
啰嗦的俄文,規定的死死的,有些地方名字,一定要用in, 有些一定要用on.:
In 大學,on 學院;in 銀行,on 郵局。
所有的“地方”,都要搞清楚前面是in 還是on.
“位置介係詞後面的‘地方’要用固定位置格”是很重要的一個里程,老師好不容易將這個概念植入我們的腦海,現在跑出來一個程咬金,說“行動動詞”後面的“位置介係詞”的後面的“地方”,要改成“所有格變格”。這很難接受的。
既然老師這麼教,我們就只好接受。
我們才接受完,又來一個受不了的事:
使用交通工具的行動動詞,後面,也是用同樣的“位置介係詞”on, 而這個時候,要用人家自己“固定位置”變格。
“安娜每個(年)夏天搭乘火車到南部度假”,這麽簡單的句子,在俄文就非得學過四期才有概念:
這裡的行動動詞是:要使用交通工具,要回來的“走”;
使用火車 :on 加上“火車“這個字的“固定位置”變格;
到南部 :跟方向有關的介係詞也是 用on,但後面用“所有格變格”。
再囉嗦一句:“每個(年)夏天”,因爲“夏天”是中性,所以“每個”這個字也要用中性詞。
我很篤定,這篇文章,沒有人看得懂。不過呢,就只要記得一句話:囉嗦的俄文,不是一個走字就可了得。