網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
國防部是苻堅,或該去撞豆腐?
2024/01/10 18:27:54瀏覽436|回應1|推薦16

今年1月9日下午3點多,筆者人正在搭客運,猝然國防部傳來國家級警報到手機,內容表示:「中國發射衛星,已經飛越南部上空,請民眾注意安全。若發現不明物體,通報警消人員處理。[Air raid Alert]Missile flyover Taiwan airspace, be aware. 國防部(MND)02-27355979」。

這段首先在中翻英上面便極有爭議,以筆者過往擔任國中生英語家教、高中一年級暑假去美國加州柏克萊遊學的經驗看,其實錯誤的點除了目前輿論熱烈討論的,衛星應是Statellite,而非Missile,Missile是指飛彈外(有網友護航說衛星是用火箭發射,但火箭的英語慣用單字是Rocket,也不是Missile),還有就是呼籲別人小心威脅,應該是用"beware",美國暴雪娛樂推出的RPG角色扮演遊戲Diablo II,裡面第一幕開頭一位非玩家人物NPC警告玩家小心危險時,用的詞就是"beware"。

再者,我覺得本案國家警報的英語整段讀起來不順、語法奇怪,且與中文對照明顯少了一句,故應該要翻譯成這樣:"Statellite has flew over southern Taiwan airspace, beware. If you find any unknown object, please inform police and firefighters."

然而,其實我們目前的國家考試基本都要考英文,而國防部發布公開、影響範圍遍及全國民眾乃至部分海外觀光客的國家警報,出現英語用詞錯誤的情況,實在不妥,求其是衛星與飛彈的性質天差地遠,且國防單位最有義務清楚兩者的英語用詞,或許這也是目前輿論對於英語部分的錯誤,都聚焦在"missile"一詞的緣故,我也覺得國防部這個詞搞錯,是種低級錯誤,真該去撞豆腐了!

此外,其實中國以往已經用火箭發射了不少衛星,之前還發射了飛彈進入臺灣上空,結果民主進步黨中央政府未曾像這回一般發送警報,結果又有人辯駁說之前的衛星沒有掉落臺灣島上的疑慮、飛彈進入大氣層上方便不算臺灣的領空,這種說詞,我認為只有鬼才會相信。

現在臺灣大家都知道,民主進步黨選舉前,全黨上下會大力販賣中國恐懼、推銷亡國感,所以這回為了中國發射衛星而發送國家警報,還有英語用詞寫成飛彈的英文單字,我認為就是故意要塑造出,當年中國大陸東晉(參戰人物:謝安、謝石、謝玄)與前秦(參戰人物:苻堅、苻融、姚萇)那場淝水之戰,前秦大敗之後,軍中那種風聲鶴唳、草木皆兵。

當年前秦軍隊被東晉北府兵(謝安姪子謝玄所創)打得大敗後,苻堅本人聽到風吹或鶴鳴的聲音,或者看到一草一木,都認為是東晉北府兵追殺過來了,而內心恐慌,而當今臺灣的民主進步黨,近年來最主要都是靠著這種風聲鶴唳、草木皆兵之氣氛的營造來打選戰,還屢屢有效,也難怪該黨對這老招屢試不爽。

可不是嗎?每當民主進步黨中央政府因政策、行動方案失當以致民怨火燒屁股,或者接近地方九合一選舉、總統副總統選舉時,都是把一些對他們不利的訊息、情勢變化視為中國打壓,其支持者也是都將批評該黨的言論通通視為受中國官方指使,現在中國發射個衛星,若是故意說是飛彈,那也不太讓人意外。

所以,我覺得本案國家警報的爭議,恐怕是刻意營造風聲鶴唳、草木皆兵之亡國感氣氛的可能性比較大。

( 時事評論兩岸 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=blues1112a&aid=180233043

 回應文章

安心
等級:8
留言加入好友
2024/01/11 12:26
真的射飛彈飛越臺灣領空,反而不發佈警報,可是人家日本韓國都會發佈警報,綠腦袋的思惟果真異類,況且中共都發射火箭運載衛星N次了!以往國防部也沒有發佈警報,這回卻反常發警報,而且還以中共發射飛彈為由,真正是「事出反常必有妖!」。有妖卻又作低級狡辯,更讓人看不起,真把人民當傻瓜。
天蠍浪子(blues1112a) 於 2024-01-11 18:17 回覆:
選舉投票前幾天政治操作的可能性很大,這樣滿下流的。