字體:小 中 大 | |
|
|
2012/02/20 12:33:02瀏覽573|回應0|推薦1 | |
屈原既放,游於江潭,行吟澤畔,顏色憔悴,形容枯槁。漁父見而問之曰:「子非三閭大夫與?何故至於斯!」屈原曰:「舉世皆濁我獨清,眾人皆醉我獨醒,是以見放!」 屈原被放逐之後,常在江潭邊散步吟詩,容顏枯槁,神情憔悴。 漁父遇見了他,問道:「你不是三閭大夫嗎?怎落到這地步?」 屈原說:「全世界都汙濁,只我清白;眾人都醉了,唯我獨醒;因此遭到排擠!」 漁父曰:「聖人不凝滯於物,而能與世推移。世人皆濁,何不淈其泥而揚其波?眾人皆醉,何不餔其糟而歠其釃?何故深思高舉,自令放為?」 漁父說:「聖人不固執,能夠與世人和合互動。世人都汙濁,那你何不一道也挖鬆底泥,和入清水!世人都酒醉,那你何不一同也吃酒糟,飲清酒!你又何必自己一個人深思而清高,招致被眾人排擠的命運呢?」 屈原曰:「吾聞之:『新沐者必彈冠,新浴者必振衣。』安能以身之察察,受物之汶汶者乎!寧赴湘流,葬於江魚之腹中;安能以皓皓之白,而蒙世俗之塵埃乎!」 屈原說:「我學過這樣的道理:『剛洗好頭的人一定先彈掉帽子上的灰塵才戴,剛洗好澡的人一定先抖去衣服上的灰塵才穿。』怎能讓乾淨的身體蒙受不潔呢!我寧願投湘江,葬身魚腹;也不能忍受清白的人格受到濁世的玷辱啊!」 漁父莞爾而笑,鼓枻而去。乃歌曰:「滄浪之水清兮,可以濯吾纓;滄浪之水濁兮,可以濯吾足。」遂去,不復與言。 漁父聽了屈原的話,笑了一下,打起槳離去。只聽到漁父唱道:「滄浪的水清清,我洗帽帶子;滄浪的水濁濁,我洗腳丫子。」漁父走開,不和屈原再多說些什麼了。 |
|
( 不分類|不分類 ) |