字體:小 中 大 | |
|
|
2012/01/29 14:47:11瀏覽708|回應0|推薦0 | |
臣聞求木之長者,必固其根本;欲流之遠者,必浚其泉源;思國之安者,必積其德義。源不深而望流之遠,根不固而求木之長,德不厚而思國之理── 雖在下愚,知其不可,而況於明哲乎?人君當神器之重,居域中之大,將崇極天之峻,永保無疆之休;不念居安思危,戒奢以儉,德不處其厚,情不勝其欲;斯亦伐根以求木茂,塞源而欲流長者也。 臣聽說:想要樹長得高大,那必要讓根頭紮得安穩;想要河流的長遠,那必要讓水源保持暢通;想要國長治久安,那必要照顧百姓生活。 水源堵塞而卻希望江流長遠,根頭不牢而卻希望樹木高大,施恩淺薄而卻希望國家太平── 即使是愚笨如我,也知道是辦不到的,何況是明哲的君王您呢! 君王身擔統治的重責,坐在天下的大位,想要持盈保泰,福壽無疆;卻不在意居安思危,持儉戒奢;不積厚德,不克私慾;這樣的做法等同 於砍去樹頭卻希望樹木高大,堵住水源卻希望江流長遠的愚人啊! 凡百元首,承天景命,莫不殷憂而道著,功成而德衰。有善始者實繁,能克終者蓋寡。豈其取之易而守之難乎?昔取之而有餘,今守之而不足,何也?夫在殷憂,必竭誠以待下;既得志,則縱情以傲物。竭誠則胡越為一體,傲物則骨肉為行路。雖董之以嚴刑,震之以威怒,終苟免而不懷仁,貌恭而不心服。怨不在大,可畏惟人;載舟覆舟,所宜深慎。奔車朽索,其可忽乎?
所有的受命國君,繼承了上天付託的重任,莫不因為勞神苦思而開創盛世,功成得意而走下坡路敗亡;能夠用心開頭的多,可以堅持到底的少。難道是開創容易而收尾難嗎?早先在創業的時期行有餘力,最後卻無法有始有終。到底問題出在哪兒呢? 想盡辦法創立基業時,必定是客氣熱衷來招呼團隊;得意成功之後,就變得放鬆隨意,姿態高傲。能夠誠懇待人,那麼即使是異族外人也能夠結為一體;假如怠慢驕傲,那麼就算是骨肉至親也將形同陌路。即使朝廷用嚴刑峻罰來鎮壓,以君王之怒來恐嚇;終究也只能讓屬下只想擺脫麻煩而不懷恩感德,只是假裝聽話卻不心悅誠服。不是只有深仇大怨才值得君王擔心,要小心安排老百姓。老百姓能夠擁戴君王,也能夠推翻君王,應該要以戒慎恐懼的心態相待,否則就像是抓著朽爛的繩索駕馭高速奔馳的馬車一樣的危險;該怎麼對待生民百姓,國君能夠不好好用心嗎? 君人者,誠能見可欲,則思知足以自戒;將有所作,則思知止以安人;念高危,則思謙沖而自牧;懼滿溢,則思江海而下百川;樂盤遊,則思三驅以為度;憂懈怠,則思慎始而敬終;慮壅蔽,則思虛心以納下;想讒邪,則思正身以黜惡;恩所加,則思無因喜以謬賞;罰所及,則思無因怒而濫刑。總此十思,弘茲九德,簡能而任之,擇善而從之;則智者盡其謀,勇者竭其力,仁者播其惠,信者效其忠;文武爭馳,君臣無事。可以盡豫遊之樂,可以養松喬之壽,鳴琴垂拱,不言而化;何必勞神苦思,代下司職,役聰明之耳目,虧無為之大道哉? 國君們假如能在自己動了心有所想望的時候,能夠想到應該知足以自我警戒; 要開辦什麼大活動大建設的時候,能夠想到應該知止以安定百姓生活和福祉; 擔心地位高危,能夠想要應該謙沖待人以自我涵養; 憂慮福滿將溢,能夠想到江海正因位處低下故而能收納百川; 喜歡狩獵,能夠想到應該自我節制,一年不過三次; 擔心自己鬆懈了,能夠想到統理王朝應該慎始,也須敬終; 擔心言路堵塞,能夠想到放下君王的面子,虛心採納屬下的忠言; 擔心聽信讒言,能夠想到應該自我要求,疏遠諂佞之臣; 施予恩典時,能夠想到應該別因為自己正開心而多給了賞賜; 下令懲處時,能夠想到應該不因為自己正在氣頭上而多求刑罰。 用這十思來自我警戒,來做出十種好表現。揀舉賢能任官,聽從善言忠諫;那麼智者就能為君王盡其謀劃,勇者就能為君王竭其力量,仁者就能為君王施恩百姓,信者(做事踏實的人)就能為君王效其忠忱辦好事情;文臣武將爭先為君王服務,君臣之間沒有猜忌嫌隙。 如此君王就可以悠閒享受生活,可以保養如仙高壽,彈彈古琴垂衣拱手,端正自己天下就能太平;又何必勞神苦思治國良方,代替文武百官司職,勞動尊貴聰明的耳目,白白壞了無為而治的君王要道呢? |
|
( 不分類|不分類 ) |