【音樂欣賞】《天路》
雪域天路越群山 天籟嘹亮繞峰巔
琴韻蕩漾迴青雲 福澤低旋滿人間 ~ reaizuguo*
(查看曲目,請點擊左上角) 曲目編選 ~ reaizuguo*
【音樂簡介】印青作曲、屈塬作詞的《天路》,其創作背景和簡介,可參閱乘着歌聲的翅膀。
《天路》有著柔和的旋律及高亢的音域,幾乎就是首小提琴曲。陳蓉暉在本格出現過好幾次。
具有漢藏血統的韓紅是大陸歌壇上的大姐大,音域寬而深,肺活量令人嘆為聽止。
最後是藏族歌手巴桑的原唱,帶來濃郁的高原氣息。
_______________________________________________________________________________________________________________________
漢語拼音配簡體漢字 信息時代 世界最優文字
(副標題)為什麼大陸人更愛手機上網?
1956年,大陸上簡體字的確定(注意:不是創造或發明,事實上是承襲國民政府曾經的推動和自先秦以來不斷出現的簡俗體字[見回應欄]。)是一個重要的舉措和轉折點,也正是因為簡體字,導致了漢語及漢字更容易被一般百姓,尤其是佔大比例的不識字農民所掌握(1949年時,遼闊的大陸識字率遠不及20%,而當時各方面相對先進的台灣地方小,識字率約為80%),因此大陸的識字率也在簡體字確立、使用之後急劇上升。現今大陸的識字率已超過95%(接近台灣現在的98%)。
但是在電腦普及之前,簡體字相對於英語還是有一定劣勢的,原因就在於當時的中文打字機仍然是由幾千個鉛字構成,如果不經過刻苦的訓練根本當不了打字員。所以英語國家的作家早就在使用打字機寫作的時候,中國人(包括台灣人、大陸人 ..等)的學術論文和小說創作都仍然是手寫,俗稱爬格子。
而在電腦普及之後,漢字的簡體字轉眼間就成為了全世界最優秀的文字,它優於繁體字也優於英語。相對於台灣人甚至英語使用者,大陸人更喜歡用手機上網。根本的原因就在於以漢語拼音輸入的簡體漢字是全世界最適於上網、上電腦、上手機的文字。為什麼呢?
- 和英語相比較,漢字是二維描述信息的,而英語是一維的,這導致了同樣篇幅的英語只能夠表示較短的句子,如果用英語來閱讀,手機的一屏其實放不下幾個英語句子。只要想像將本篇文章的網頁全部翻譯成英語後會是個什麽樣子,就知道這一點。
- 簡體漢字筆劃簡單因而清晰度高;繁體漢字筆劃複雜,導致同樣一句話寫在狹小的手機屏幕上是不容易看清楚的(低清晰度)。這是繁體字的使用者不喜歡在手機上閱讀的原因。實用上,能提供較高清晰度的簡體字也比繁體字更適合電腦屏幕和電子字幕等顯示器。
- 於1955年創造並推廣的漢語拼音,方便且系統性強,也是大陸人愛用手機的重要原因。現在大陸(還包括東南亞及美歐...等地的中文使用或學習者)使用統一的、ISO認證的漢語拼音,所有的人都知道一個字的標準漢語拼音是什麽,再加上聯想,因此用漢語拼音輸入漢字,感覺上是與生俱來的本能。但是台灣至今不承認、不普及漢語拼音,導致台灣人不會漢語拼音,因而使用手機,輸入漢字並不便捷。這也是台灣人更喜歡用電腦輸入漢字的原因;而事實上,即使是電腦,不用漢語拼音輸入,也大大地降低了漢字輸入的效率。漢語拼音輸入的快捷甚至大幅度超過本身是拼音文字的英語(請參閱文後【隨想】6.和碎碎唸國語·淺淺說中文·談談漢語拼音)。
因此,簡體字加漢語拼音優於繁體字或英語,使得大陸人更愛手機上網。
台灣媒體也的確注意到了台灣人喜歡用電腦上網,而大陸人則喜歡用手機上網。如果將中國大陸和美國相比,則美國人現在喜歡用iPAD之類的平板電腦上網,而大陸人卻仍然喜歡手機上網。同樣以漢語拼音輸入簡體字的便捷,大陸的人均短信(簡訊)使用率估計也居全球首位,尤其是在春節期間。
再比較中文和韓文及日本語,本來日本語是一種混合的語言,裡面有漢字,是二維的,又有拼音,就是片假名和平假名,雖然看上去像是二維的,但是卻是拼音化的,這一拼音化,在手機的狹小範圍內又顯得空間不夠。大家只要試試在手機上用注音符號或漢語拼音交談,就會發現有多不方便。因此日本人也應當喜歡在手機上用漢字表達信息。韓國人也是一樣,韓國人本來是禁止在官方語言裡使用漢字,但也正是因為電腦和手機的普及,逼得他們使用漢字,因為漢字要方便得多。
歸納起來,簡體漢字搭配漢語拼音輸入成為信息時代世界上最先進的文字;這一點無疑是中華民族復興的助力。而漢語拼音和簡體漢字對中文國際化的推動也貢獻有加。
~当初因应时代需要的改变,现在成了信息时代的利器,是意外的红利 ~
___________________________________________________________________________________________________
【隨想2015.8.15】對簡繁體字及漢語拼音的一些看法:
- 對初學中文的人,包括外國人,簡體字的助益不應被忽視。
- 用簡識繁,理所當然,在大陸也是如此,讀古書自不是問題;何況,大陸上古書都有簡體字版。(大陸用的規範漢字包括2274個簡化字和14個簡化偏旁,其餘都是傳統繁體字。說要大陸遊客在台灣時重新認識繁體字,不是笑話,就是無知)。
- 在抉擇簡繁時,應顧及大概超過95%單純以文字作工具的人之意願。(我們不是都講民主嗎?呵呵)(皇權、封建時代大多數的讀書人,舉頭望朝廷,低頭思功名,大隱象牙塔,不時春秋夢; 現代知識分子或精英應多顧及黎民百姓。)反之,有人要研究繁體字或甚至甲骨文,那是學術和個人的自由。
- 簡體字在手機屏幕、電子字幕(如交通警語等),甚至在電腦屏幕上的清晰易讀度,優勢明顯。
- 漢語拼音的主要用處其實就是注音;我們是先入注音符號為主,因而忽略或習慣了注音符號的缺點。
- 以漢語拼音輸入漢字的便捷,注音符號望塵莫及。(簡單的說,用漢語拼音輸入,敲三個英文字母,得常見的人名,打四個字母得常用成語,甚至敲七個字母就得您引用了一兩次的七言句!)
- 有人擔心漢語拼音會影響英語發音;其實任何來自以非英語拼音文字為母語的國家,都會有類似的困擾。然而,看不出這困擾有多難克服。
- 漢語拼音可為漢字提供強力而方便的編索功能。
- 最後,老是有人拿美醜做文章,說繁體字美,簡體字醜陋。這些人完全忽略了審美觀有極強的習慣性,先入為主性和主觀性。他們也忽視了書法上,行書和草書的藝術價值經常在楷書之上。
【推薦閱讀】 樊君、簡君對話錄(理性面對簡化字)
中國大陸「科技生活化」-北京面面觀
天路蜿蜒似巨龍 翻山越嶺安康從 藏胞盡稱頌
山不再高路更近 穿丘過巒客旅頻 內地若比鄰 ~ reaizuguo*