字體:小 中 大 | |
|
|
2014/08/01 16:50:59瀏覽1533|回應0|推薦4 | |
★你的老媽媽讓你丟臉了是嗎? 我媽媽搭了五個小時的計程車,特地來到普羅旺斯地區的薩隆,向接受動員的我道別。當時的我,在空軍學校擔任中士教官。 我看見她在營區的餐廳前下了計程車,手裡拄著柺杖,嘴上叼著高盧牌香菸,在小兵嘲弄的眼神之下,以一種戲劇化的姿勢,朝我大大地張開了雙臂,等著我這個做兒子的──以最好的傳統──朝她懷裡飛奔而去。 然而,我卻略略擺動肩膀,壓低了軍帽帽緣,手插在那件為了招募空軍新血而穿了無數次的皮夾克口袋,彆彆扭扭地走向她,心裡有些不快與尷尬,因為一個母親就這麼不經許可地,貿然闖入一個男性的世界;而在這個世界裡,我好不容易掙得了「硬漢」、「正港男子漢」的美譽。 我以一種調皮的冷漠擁抱她,並且使計讓她待在計程車後,免得別人看見她,但沒有成功。只見她後退了一步,以讚賞的眼光,認真地看著我。她的臉上洋溢著光彩,眼中閃爍著喜悅,一隻手撫著胸口,大聲地吸著鼻子──這是她心滿意足時的特有動作。然後,她以濃重的俄羅斯腔發出讚嘆,聲音大到所有人都聽得見: 「我的居內梅!你將會是第二個居內梅!你等著看吧,因為你媽媽絕對不會錯的!」 我感覺到臉發熱滾燙著,同時聽見了背後響起的嗤笑聲。她立即惡狠狠地將柺杖揮向那些聚集在咖啡廳前看笑話的士兵,並且以一種彷彿獲得啟示的語調,高聲宣布著: 「你以後會是位英雄。你將會是將軍、是法國大使。這些混帳哪會知道你的能耐!」 在這一刻,我想,不會有哪個做人兒子的,比我更恨自己的媽媽了。可是,當我忿忿地低聲告訴她,她讓我在空軍的名聲受到無可彌補的損害,並且再次用力地將她推到計程車後方時,她的臉龐掛上了絕望的表情,嘴唇開始顫抖,而我也又一次聽見那幾句令人難以忍受的話──這句話,自好久以來,便是我們母子關係當中不斷重彈的老調: 「怎樣?你的老媽媽讓你丟臉了是嗎?」 當下,我用以裝飾外在的男子氣概、虛榮與剛強,紛紛剝落。 我不再注意那些笑聲,對那些訕笑的眼神也視而不見,只是一手環抱著她的肩膀,心中想著為了實現自己在人生初始時對她許下的承諾,因此將進行的戰役。我將與在學步時期便已熟知的那些占據世界的殘酷和力量戰鬥,而後凱旋歸來,使她獲得應有的回報,並讓她的犧牲有所意義。 ★羅曼.加里的新書《我答應》精彩內容之一:一個偉大筆名之必要 ※參加票選「最令你感動的母愛」,送「法國最傳奇的文壇大師」羅曼.加里的新書《我答應》!
|
|
( 創作|連載小說 ) |