網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇  字體:
剛翻譯了有名的「普魯斯特問卷」(內容有聯結)
2006/01/22 23:01:43瀏覽6748|回應4|推薦25

「普魯斯特問卷」是今日媒體喜歡引用的問問卷,它並非Proust所發明,而是他有趣的回答使該份問卷因此成名,是以其後常被引用,原本的普魯斯特問卷還被買下版權,出了一本包括許多名人回答內容的書。 

正如電影『斷背山』的編劇在訪問中提及,想到跳脫一般人對同性戀的制式看法,加入更多人性與慈愛的觀點;李安則是試著從愛情複雜的角度來看待,13歲時普魯斯特填寫的這張問卷,像是一個聰慧的同性戀者自小的內心渴望,充滿對美與愛的期待。 

至於到了20歲時所填的這份,可以看到他更為謹慎、以及已然受傷的痕跡。普魯斯特少年時期仍然有追求年輕女性的紀錄, 填完問題2年之後,他才正式與第一位男性愛人委內瑞拉作曲家Reynaldo Hahn,交往。

13歲的問題與回答  ●20歲的問題與回答 翻譯與英文版在此

德國Frankfurter Allgemeine Zeitung雜誌最早把它集中為普魯斯特問卷(Marcel Proust’s questionnaire),並請許多名人作答,目前每期浮華世界Vanity Fair的底頁據說每期都會附上,有一欄文化名人專訪,採用普魯斯特問卷的方式。中國週刊雜誌《週末畫報》也模仿來了有這麼一欄,中(大陸)英文網頁不時可見網友據此回答,但嚴格而言它只是作答者表現特質、美學觀的媒介,並不能真正用在心理分析。 

昨晚花了些時間翻譯出來,也相當感慨,普先生敏感早熟、專為美學而生的心實在少見,有多少小學五年級生能答得如他一般?天才的童年生活實在異常~「異於常人」呵!

( 休閒生活其他 )
推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=albertineproust&aid=158263

 回應文章

■♀醫楊曉萍
等級:8
留言加入好友
各位大大
2006/01/23 17:04
13歲的問題與回答  ●20歲的問題與回答 翻譯與原文在此

B
等級:8
留言加入好友
问卷
2006/01/23 16:14
對呀~问卷的翻譯呢?要不原文也可以  ^_^

【任風】
等級:8
留言加入好友
出書嗎
2006/01/23 12:44

請問有出翻譯書嗎?

看妳的介紹應是值得買的書


123酷媽
等級:8
留言加入好友
記憶裡
2006/01/23 03:49
酷媽去參觀佛洛伊德紀念館時
似乎也有這份陳列物
怎沒見到妳貼出翻譯
還是妳要另外寫一篇分析?