本書2013年12月出版,今年一見此書立即訂購,一翻閱後,馬上失望…
僅舉一例如下:
頁214,
Transzendental [transcendental]
1.批判之先驗的首要問題:"先天綜合的命題是如何可能的"
2.先驗認識的概念:"我將一切不僅不一般地研究對象,而是一般地研究我們關於對象的、就其當為先天可能的而言的認識方式的知識,稱之為先驗的"25。
末尾25,即是B版25頁。查各家譯本:
鄧曉芒:
我把一切與其說是關注於對象,不如說是一般地關注於我們有關對象的、就其應當為先天可能的而言的認識方式的知識,稱之為先驗的。
李秋零:
我把一切不研究對象、而是一般地研究我們關於對象的認識方式---就這種方式是先天地可能的而言---的知識稱為先驗的。
牟宗三:
一切知識,其從事於對象不若其從事於我們的對象底知識之樣式那樣多(只要當此"知識之樣式"是先驗地成為可能的),我即名這樣的一切知識曰"超越的哲學"
賀麟:
凡是不涉及對象本身,而只是關於此對象先天概念的知識,我便稱為先天知識。關於這種(先天)概念的系統便可稱為先天哲學。
藍公武:
凡一切知識不與對象相關,而惟與吾人認知對象之方法相關,且此種認知方法又限於其先天的可能者,我名此種知識為先驗的。
康德的「純粹理性批判」不易讀入,所以若有一本解讀康德各個專門名詞的書,對於「理解」的吸收與全文的閱讀就容易多了。但由諸位譯者來比對「通釋」的譯文,可知通釋之譯文實在不佳,
本書為搜集康德對於各辭之解釋,故而以康德解釋康德,然而譯筆如此…本「通釋」就很難盡到說明解「釋」的功用了。
但由於其搜羅整理,故可以參照合適譯本來進行閱讀,尚存一息功能。