網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇  字體:
血腥的榮耀 1.英 雄
2013/12/01 20:34:23瀏覽468|回應4|推薦47

 

今年十二月二十六日,

是我國一位偉人的一百二十歲誕辰。

為紀念此一絕倫的偉人,

特此發表我早年紀念他的四首小詩,

以及最近補寫的一首後紀,

加了一個總標題血腥的榮耀,

以表敬意,以申賀忱。


走筆至此,忽然想起大陸一位名作家

尊稱郭莫若先生為中國的「歌德」,

蓋因其善於歌功頌德也。

郭先生何人也?老小子何人也?

怎敢效顰!也在這裡「歌德」一陣!

 

 

  血腥的榮耀

   1.

 

我怎麼能反抗他呢?

現在他是個大英雄。

造像威武嚴厲,

高踞皇座宮庭。

 

雖然他無比的權威

是結晶于鮮血之中;

他偉大的成就

是建立在白骨之頂。

 

那是我們父兄的鮮血與白骨啊!

那是我們母姊的悲傷與痛苦啊!

 

不管怎麼樣,

他已經是個大英雄。

是我們把他推上了寶座,

是他自己贏得了這場鬥爭。

 

他的周圍,

百草彎腰。

他的身旁,

百花獻笑。

 

群眾驚恐的崇拜他。

兒童懵懂的歡呼他。

 

.

我有時也會彎腰,

懷恨禱告。

我有時也會呼叫,

發誓回報。

 

某日某朝!

某式某招!

 

我也曾試著崇拜他,

試想他是個奇特的偉人。

我也曾學著歡呼他,

試以愛國心壓倒我的恨。

 

那怎麼能呢?

我怎麼辦呢?

有什麼法子?

那一天呢?

 

.

現在他的全然自私自利,

越發讓人討厭。

他的極度胡作非為,

越發讓人儍眼。

 

大錯呀!

大儍瓜!

 

多麼可歎!

多麼可憐!



英文原詩附後

並請批評指正

 

 


       Gory Glory

          1. The Hero

 

How can I oppose him?

He becomes a great hero.

His stature is majestic,

and lofty on his throne.

 

Although his achievement

is cultivated with flesh and blood,

and his commandment

is built upon bones and skulls:

 

They are our fathers’ and brothers’

 blood and bones,

our mothers’ and sisters’

sacrifices and sufferings!

 

Anyway he is great.

Still he is a hero.

He wins his position.

We raise his statues!

 

His environment,

grasses grow to bow.

His surroundings,

flowers bloom to fawn.

 

People admire him with awe.

Children hail him with wows.

 

I myself also often bow,  

bow to pray with hate.   

I myself often vow,

vow to retaliate.

 

Someday !

Someway!

 

 

I too have tried to admire him:

tried to suppose he is oddly great.

I too have tried to hail him:

tried to be patriotic, not to hate.

 

But how can I do it?

What should I do?

 

Which day?

What way?

 

 

.

Now, I despise him very much.

His utter egoism terribly sickens me.

Also, he disgusts me very much.

I am appalled by his further evil deeds.

 

What errors!

What fools!

 

How sorrowful!

How pitiful!!

 

 

 

為了適應網路的資訊歸戶,老小子在UDN的暱稱,

即日起由oleyon 改為在別處採用的「戈筆揚」,

以免google 等編目時紛亂重疊檢索時無所適從。

這枝秃筆有時會舞弄一場,有時也會誦揚一場。

 

12/01/2013

 

 

( 創作詩詞 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=Y282686&aid=9712403

 回應文章

reaizuguo*😻音樂的初始
等級:8
留言加入好友
郭莫若?
2013/12/03 05:06

是郭沫若吧? 那就不只是名作家了。提供以下最簡的簡歷,以為參考,

郭沫若 (1892-1978),乳名文豹,原名郭开贞,字鼎堂,号尚武,笔名沫若。四川省乐山客家人,著名文学家、剧作家、诗人,是中国新诗奠基人之一。同时他是历史学家、古文字学家、书法家、学者、社会活动家

其它的經歷就“罄竹難書”(借用杜正勝的用法 :).


戈 筆 揚(Y282686) 於 2013-12-03 10:51 回覆:

多謝先進的糾正並補充這麼完整的資料。

真是惠我良多。


小肉球
等級:8
留言加入好友
一頭霧水
2013/12/02 18:36

一頭霧水:

(1) "我國" 的偉人有120歲, 一直在想中華民國有哪些偉人, 國父有120歲了嗎?  不是國父, 國父生辰為11月12日, 蔣中正是10月31日.

(2) 去查毛澤東, 原來在講毛澤東.

(3) 應是 "郭沫若" 吧, 不是 "郭莫若".

(4) oleyon 兄改筆名了, "戈筆揚" 很好, 有 "風清揚" 的味道.

戈 筆 揚(Y282686) 於 2013-12-03 05:01 回覆:

多謝先進的糾正,老小子常會一時糊塗。

也多謝您喜歡 “戈筆揚" 這個筆名。

"風清揚" 的味道?您是抬舉我了。

 

戈 筆 揚(Y282686) 於 2013-12-03 19:08 回覆:
我原不知風清揚何許人。查了查,才知是金庸書中的劍俠。

金庸的小說,天才的創作也。可惜沒時間多看。

通霄客
等級:8
留言加入好友
草民的呼號
2013/12/01 21:57

有人稱呼像我們的這樣的平民百姓為草民。

兄台的這首大作道盡了我們草民的無奈和呼號。

好在, 草民也像水, 能載舟, 也能覆舟。

戈 筆 揚(Y282686) 於 2013-12-02 07:40 回覆:

先進所言甚是。

何辜,受此屠毒。