字體:小 中 大 | |
|
|
2017/10/26 20:39:17瀏覽1641|回應12|推薦85 | |
談病痛與樂終
好漢也經不起絕症磨。
英文譯詩附後
Even a tough human can’t endure the torment of a terminal ailment. Because of the unbearable torture, so he prefers an early termination.
Both heaven and human should have the sympathetic sentiment. so can open a merciful side door, let him out of a painful situation.
人生早晚須解脫, 生死之事須達觀。 只要責完趣已淡,
此詩版權公開
Sooner or later life must be released. Go early to heaven or western paradise, to be a buddha or ever rest in peace.
World may often change its old face. Human should alter our thought alike. When duty is finished and fun is faded, have a happy end at any time we like.
Lest, they’ll pity us, we’ll be miserable. Then, we’ll be miserable, they’ll be tired. Or, they'll be discouraged and dislike us! Surely, we’ll suffer much more and die!
10/26/2017
Copyright open to the whole world
|
|
( 創作|詩詞 ) |