字體:小 中 大 | |
|
|
2017/06/11 07:05:24瀏覽162|回應0|推薦0 | |
上聯「一例一休休得正」 下聯「二英二總總失中」 《漢書·食貨志贊》:“至于王莽,制度失中,姦軌弄權,官民俱竭,亡次矣。”《魏書·郭祚傳》:“諸文案失衷,應杖十者為一負。罪依律次,過隨負記。《捨得,有捨才有得》作 者:高廷瑋出 版 社:大拓文化:人的一生,其實就是在得中有失,失中有得之間,在我們的現實生活中,得與失無處不在,無時不有。 半絲半縷縷失中... http://web-ch.scu.edu.tw/chinese/web_page/7285 聽說第一名是: http://web-ch.scu.edu.tw/chinese/web_page/7513 多薪多假假忠誠 [奪薪奪假假忠誠] [下聯涵義讀者請自行體會...][更多...][轉貼] http://classic-blog.udn.com/WuowuTaiwanNo1/104292919 http://web-ch.scu.edu.tw/chinese/web_page/7285 [PS]:這個上聯也真奇怪,有點當年張士誠的意味,按:張士誠本無名,儒者獻名「士誠」,實語出孟子一書:「士,誠小人也。」暗譏張士誠不學無術。 上聯:一例一休,居然是:休得正...(這個語詞...)雖然可以作:休假方式是德政來解釋,但是依中文的理解方式,怕是:休:甭想。得正:得到好的結果。較為常見吧。 張九四賣鹽,後來改名:張士誠,本來以為從黑道漂白後很有質感,沒想到遭儒生暗算,反變成小人了,真是歷史一大諷刺。 |
|
( 心情隨筆|雜記 ) |