深如我愛 Tant m'abelis
喜悅、戀愛、吟唱,我深愛; 搞笑、競賽、調情,我喜愛。 深如我愛,世間再無富貴榮華, 能讓我魂飛九霄雲天外。 我心所有美好的盼望與期待, 啟動的鑰匙在此女子手中,我因此明白: 她若不在,什麼都不復存在。
過人的勇氣、端莊的容顏、 優雅的談吐、美麗的侶伴, 這女子不僅前所未有,後也未見, 讓我不得不拜倒臣服在她面前。 倘若她那溫柔又善良的心, 慈悲地告訴我不能陪她在身邊, 我會悶悶不樂,連愛也沒輒。
百般心思,我要她好、名聲響亮, 百般心思,我一定要得到,渴望在身旁、 如此我深信,她若要我離她遠一點, 我還是不能,永遠不能說再見。 既然我想要她好、名聲響亮, 我可不能說得到卻做不到, 因為她的幸福就是我的榮耀。
漂亮的小姐啊,你美麗又大方, 理智兼備,無疵無瑕, 不能太常見到你,雖然不如我願, 可是謬思滿足了渴求。 謬思的世界令我歡喜、平靜、安歇。 儘管不能親眼目睹你的風采, 我卻在思想中見到你,日日與夜夜。
不能不愛你,不能把這份愛擱下或猶豫, 你知道為什麼嗎? 因為若能早點擁有你,我便無須恐懼 有朝一日你會變心。 儘管說來一廂情願, 但我還是不悔這個決定: 與其擁抱愛吻其他女人,我更想擁有你。
所以我若能擁在你的懷裡, 你我兩人從此一心, 天曉得該怎麼克制我的歡喜洋溢。 (試譯)
中古世紀吟遊詩人的深情款款,現在聽來還是熱情奔放。
|