字體:小 中 大 | |
|
|
2014/02/10 07:58:40瀏覽1634|回應17|推薦80 | |
1964年2月7日,英國最熱門的樂團披頭士到達紐約,在甘迺迪機場有大約三千名歌迷迎接他們。當時的媒體以"披頭士侵略美國"( The Beatles invaded America)來形容這場盛事,並開玩笑說這是"英國對茶黨的報復"。
※註: "茶黨"(Tea Party)指的是1776年反對英國對美洲殖民地課茶稅,因而引起獨立戰爭的一群人,和現在共和黨中極端保守的"茶黨"不同。 為了紀念這件50年前流行音樂界的大事,美國CBS特別找了當時有關的新聞重現披頭狂(Beatlemania)的盛況。 2月9日披頭士樂團在蘇利文劇場作了在美國的第一場表演"I Want To Hold Your Hand"。這首歌是他們1963年發行的歌曲,次年進入美國流行歌曲排行榜,拿了七週冠軍,也是披頭士打開美國市場的第一首歌。(我曾經介紹過,見“ 執子之手”,2010.4.18)
歌詞和中文翻譯: Oh yeah, I'll tell you something 啊,我要告訴妳 歌詞很簡單,可是曲調悅耳,少男少女就是喜歡。一晃五十年過去了,當年為披頭士瘋狂的年輕人如今都已六、七十歲,想起這一切宛如昨日。今天開車時,收音機放的是就是這一首歌“Yesterday”。 這首歌的旋律是保羅‧麥卡尼在夢中得到的靈感,起先他擔心是從別處聽來的,不敢發表。經過一個月,證實是他的原創,才開始作詞。一開始他們想不出詞,一度以“炒蛋”(Scrambled Eggs)為歌名,直到幾個月後麥卡尼才推敲出歌詞,但他說是和藍儂合作的。 "Yesterday"推出後歷久不衰,公認是20世紀最流行的一首歌,估計已經播出七百多萬次。再聽一次,欣賞那優美的旋律。 Yesterday 約翰藍儂批評詞作得不夠好,只知道"她"走了,接下來是甚麼就不知道了。但是 who cares? 少男少女談戀愛時爭爭吵吵好好壞壞,不就像這樣嗎? 他也許後悔了去道歉,倆人重修舊好,下一次吵架時他又可以聽這首歌。如果不幸的"她"一去不回頭,後悔的"他"可以一直聽這首歌,直到遇到下一個"她"。沒有戀愛的,也可以拿這歌編自己的故事,一樣浪漫。這就是披頭士擄獲少年男女的心的原因。 |
|
( 休閒生活|音樂 ) |