網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
《道德經》14章:中英譯文
2019/09/02 10:16:49瀏覽828|回應1|推薦17

1. 視之不見,名曰「夷」。
想看卻看不見,所以稱之為「夷」無像。
Try to see but cannot visualize so we call him “imageless”.

2. 聽之不聞,名曰「希」。
想聽卻聽不到,所以稱之為「希」無聲。
Try to listen but cannot hear so we call him “soundless“.

3. 搏之不得,名曰「微」。
想摸卻摸不著,所以稱之為「微」無形。
Try to touch but cannot find so we call him “intangible“.

4. 此三者不可致詰,故混而為一。
「夷希微」無像無聲無形的三種特性,無法用人類的智慧去理解,因為他們已經結合為一,猶如三位一體。
These three “Imageless, soundless and intangible” characteristics are not comprehensible to human intelligence, for they have united in one like a trinity.

5. 其上不曒,在下不昧。
在三位一體之上不再有光芒,在他之下不再有黑暗。
There is no light above the trinity, no darkness below him.

6. 繩繩不可名,復歸於無物。
他延綿不絕無法用任何名詞形容,看起來也空虛無形,因為他由「非物質」的靈所組成。
He extends without boundary thus cannot be described by any name; he looks empty and formless because he is composed of non-material spirits.

7. 是謂無狀之狀,無物之象,是謂惚恍。
他以「無形無狀」的身份展現自己,沒有物質的形像,所以他的存在「恍恍惚惚」難以辨認。
He appears with an intangible identity, having no image like matters, thus his existence is indistinctly unrecognizable.

8. 迎不見其首,隨不見其後。
面對他,我們看不到他的前頭,尾隨也找不到他的蹤跡。
When facing him we cannot see his front, following him we cannot find his trace.

9. 執古之道,以御今之有。
他握有太初永恆的真道,所以能掌管恆古至今的宇宙萬有。
He holds the eternal Word of Heaven therefore he is able to reign over the universe.

10. 以知古始,是謂道紀。
他就是那位我們所認知的恆古宇宙之創造者,也就是我們所謂的「天道之根基」(即,創造宇宙萬物的天父上帝)
Knowing he is the eternal creator of the universe we call him the foundation of the Word of Heaven (i.e. the creator, God, heavenly Father).

======================================

【注】這裡的「」是「天地始,萬物母,萬物之宗,天地根,天下母,萬物之奧(主宰)眾甫萬有的父)之意,也就是說「道」是宇宙萬物的創造者和主宰,和十三經注疏所描述的「天父上帝」是同一位。 = 綱紀、根基。

道的本質
無形無象沒有形象
自然而然:自己由自我產生
永恒無限:時間永恆空間無限
自本自根:自己的根源來自自己
自古以固存在恆古以前就已經存在

 
道天地人之間的關係

賴中生

( 創作文學賞析 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=superson2&aid=129079962

 回應文章

房v
2019/09/04 15:28
不錯,贊!<a href=""></a> 新竹當舖